Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Amor e(n) q(ue) graue dia u(os) ui
  Poys q(ue) tam muyta q(ue) e(n) serui
  Jamays nuncasse q(ui)s doer de mi
  E poys me Todeste mal per uos ue(n)
  Mha senhor aia be(n) poys estassy
   E uos aiades mal enu(n)ca be(n)
  Amor, en que grave dia vos vi,
  poys que tam muyt’á que én servi
  ja máys nunca sse quis doer de mí;
  e, poys me tod’este mal per vós ven,
  mha senhor aia ben, poys ést’assy,
  e vós aiades mal e nunca ben.
 
  II
  En g(ra)ue dia q(ue)u(os) ni amor
  Poys ade q(ue) semp(re) foy s(er)uidor
  Me fez e faz cadadia peyor
  E poys ei p(or)uos Tal coyta mortal.
  faça d(eu)s senp(re) be(n) a mha senhor
   E uos amor aiades Todo mal.
  En grave dia que vós ni Amor,
  poys a de que sempre foy servidor
  me fez e faz cada dia peyor;
  e, poys ei por vós tal coyta mortal,
  faça Deus senpre ben a mha senhor,
  e vós, Amor, aiades todo mal.
 
  III
  Poys da mays fremosa de qua(n)tas so(n)
  Non podauer se coyta no(n)
  E per uos uiueu. en tal perdiço(n)
  Que nu(n)ca dorme(n) estes olh(os) me(us)
  Ma senhor aia be(n) p(er) tal razo(n)
   E uos amor aiades mal de d(eu)s
  Poys da máys fremosa de quantas son
  non pod’aver se coyta non,
  e per vós viv’eu en tal perdiçon
  que nunca dormen estes olhos meus,
  ma senhor aia ben per tal razon,
  e vós, Amor, aiades mal de Deus.