Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Ay fals samigue se(n) leal. dade
     Ora ueieu a gra(n) falssidade
   Co(n) q(ue) mi uos agra(n) tempandastes
   Ca doutra sey e(n) ia por uerdade
   A q(ue) uos atal pedra lancastes
  Ay falss’amigu’e sen lealdade,
  ora vei’eu a gran falssidade
  con que mi vós á gran temp’andastes,
  ca d'outra sey en ia por verdade,
  a que vós atal pedra lancastes.
 
  II
  Amigo falsse muyte(n) toberto
  Ora ueieu. o gra(n) mal. deserto
  Co(n) q(ue) mi uos a gra(n) tenpandastes
 
  Ca dout(ra) sey eu ia be(n) p(or) certo
  A q(ue) uos  tal pedra lancastes
 
  Amigo falss’e muyt’entoberto,
  ora vei’eu o gran maldeserto
  con que mi vós á gran tenp’andastes,
  ca d'outra sey eu ia ben por certo,
  a que vós tal pedra lancastes.
 
  III
  Ay falssamigueu no(n)me temia
  Dogra(n) mal eda. sabedoria
  Co(n) q(ue) mi uos a gra(n) te(m)pandastes
  Ca doutra sey eu q(ue)o be(n) sabia
  A q(ue) uos tal pedra
  Ay falss’amigu’, eu non me temia
  do gran mal e da sabedoria
  con que mi vós á gran temp’andastes,
  ca d'outra sey eu, que o ben sabia,
  a que vós tal pedra … … … …
 
  IV
  Ede colherdes razo(n) seria
  Da falssidade q(ue) semeastes
  E de colherdes razon seria
  da falssidade que semeastes.