Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
     hor fremosa non posseu
        est aquelen queu(os)
   
  muyto [m]
  guntar./ opor que e. ca non
  ssentender./ se de(us) me leixe de 
  uos ben achar./ en que uoleu po
  dess[e] 
 
     hor fremosa, non poss’eu
     ést’aquel’en que vos
     muyto m
                                          guntar 
  o por que é, ca non     ss’entender, 
  se Deus me leixe de vós ben achar, 
  en que vo-l’eu podesse
  II
  Sehe seno(n) p(or) q(ue)u(os) sey\amar/muj mays q(ue) os me(us)
  olh(os) ne(n) ca mj(n)./ eassy foy senp(re) des q(ue) uos 
  uj / pero sabe d(eu)s q(ue)ey gra(n) pesar/ deuos
  amar mais no(n) possal fazer/ e po(r) en uos
  a q(ue) d(eu)s no(n) fez par / no(n)me deued(e)s y culpa po(n)er /  
  se hé senon porque vos sey amar 
  muj máys que os meus olhos nen ca mjn; 
  e assy foy senpre, des que vos vj, 
  pero sabe Deus que ey gran pesar 
  de vos amar, mais non poss’al fazer; 
  e por én vós, a que Deus non fez par, 
  non me devedes y culp’a poner,
 
  III
  Ca sabe d(eu)s q(ue) seme(n)deu q(ui)tar/ pod(er)a des
  qua(n)ta q(ue)u(os) s(er)uj. muy deg(ra)[d]o ofez(er)a loguy
  mais nu(n)ca pudj ocoraço(n) forçar q(ue)
  uos g(r)am ben no(n) ouuassa q(ue)rer epore(n)
  no(n) deueu alaz(er)ar/ seno(r) ne(n) [d]euo pore(n)
  damorrer./
  ca sabe Deus que se m’end’eu quitar 
  podera, des quant’á que vos servj, 
  muy de grado o fezera logu’y;
  mais nunca pudj o coraçon forçar 
  que vos gram ben non ouvass’a querer; 
  e por én non dev’eu a lazerar, 
  senor, nen devo por end’a morrer.