Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
           [s] de(us) amigo
          r. / dirdes a terra
              nhor rogo u(os) or
  que porqual amor/uos eylhi
  queyrades tanto rogar/ Que
  se doya ia do meu mal / 
 
              s Deus amigo                         r 
  d’irdes à terra                    nhor 
  rogo-vos or  que, por qual amor
  vos ey, lhi queyrades tanto rogar 
  que se doya ia do meu mal.
  II
  E dirdes hi tenheu q(ue)mj fara/d(eu)s gra(n) ben
  poyla podedes ueer/ e amigo punha
  diz(er)/ poys ta(n)[t]o mal sofro gra(n) sazo(n)
  sse doya ia domeu mal/  
  E d’irdes hi tenh’eu que mj fara
  Deus gran ben, poy-la podedes veer; 
  e, amigo, punha             dizer, 
  poys tanto mal sofro, gran sazon
         sse doya ia do meu mal. 
 
  III
  E poys q(ue)u(os) d(eu)s aguisa d[i]   i /tenheu q(ue)mj
  fez el hi muj g(ra)m be(n) / epoys sabedelo mal
  q(ue)mj [ue]n / pedjdelhi merçee p(or)mj / Quesse.
  E, poys que vos Deus aguisa di    i, 
  tenh’eu que mj fez El hi muj gram ben;  
  e, poys sabede-lo mal que mj ven 
  pedjde-lhi merçee por mjˊ,
  que sse ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...