Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Quanta senhor q(ue) meu de uos parti
  A tam muyta q(ue) nu(n)ca ui prazer
  Nen pesar e querou(os) eu dizer
  Como prazer ne(n) pesar nen er
  Perdi o sen o no(n) possestremaR
  O ben do mal. ne(n) prazer do pesar
  Quant’á, senhor, que m’eu de vós parti,
  atam muyt’á que nunca vi prazer
  nen pesar, e quero-vos eu dizer
  como prazer nen pesar nen er
  perdi o sén o non poss’estremar
  o ben do mal nen prazer do pesar.
 
  II
  E desq(ue)uieu. senhor per boa fe
  De uos parti creedagora be(n)
  Que non ui prazer ne(n) pesar de re(n)
  Ea questo direyu(os) Por q(ue)
  Perdi o sen
  E des que vi eu, senhor, per boa fe
  de vós parti, creed’agora ben
  que non vi prazer nen pesar de ren;
  e aquesto direy-vos por que:
  perdi o sén ... ... ... ... ... ... ... ... ...
  ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...
 
  III
  Ca mha senhor be(n) desaq(ue)la uez
  Que meudeuos parti no corazo(n)
  Nunca ar ouueu pesar dese(n)to(n)
  Ne(n) praz(er)edi reyu(os) q(ue) mho fez
  Perdi o se(n) o no(n) possestremar
  O be(n) do mal.
  ca, mha senhor, ben des aquela vez
  que m’eu de vós parti, no corazon
  nunca ar ouv’eu pesar, des enton,
  nen prazer; e direy-vos que mh-o fez:
  perdi o sén o non poss’estremar
  o ben do mal ... ... ... ... ... ... ... ... ...