Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Ora senhor no(n) posseu ia
    per nen hun ha guysa sofrer
    que me no(n) aiam dentender
    oque en muyto rece\e/y
    camentenderam que u(os) sey
    senhor melhor cami querer 
  Ora, senhor, non poss’eu ia
  per nen hunha guysa sofrer
  que me non aiam d’entender
  o que en muyto receey,
  ca m’entenderám que vos sey,
  senhor, melhor ca mí querer. 
 
  II
  Esto recehei eu muyto a
    mays esse uosso parecer
    me faz assy o sen p(er)der
    q(ue) de soy mays p(er)ome greu
    entendera(n) q(ue)u(os) sei eu
    senh(or) melhor ca mi q(ue)rer 
  Esto recehei eu muyto á;
  mays esse vosso parecer
  me faz assy o sén perder
  que des oymays, pero m’é greu,
  entenderán que vos sei eu,
  senhor, melhor ca mí querer. 
 
  III
  Uos ueeden como sera
    ca par d(eu)s no(n) ei ia poder
    q(ue) en mj(n) no(n) possa ueer
    q(ue)(n) q(ue)r q(ue)me uyr de saqui
    q(ue)u(os) sey eu por mal demj(n)
    senhor melh(or) camj(n) q(ue)rer 
  Vós veed’en como sera,
  ca, par Deus, non ei ia poder
  que en mjn non possa veer
  quen quer que me vyr des aqui
  que vos sey eu, por mal de mjn,
  senhor, melhor ca mjn querer.