Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
  Nunca de(us) fez tal coyta qual eu ey
    con a rem do mundo que mays amey
    edesquea ui e a me amarey
    noutro dia quandoa fui ueer
    odemo leua rem quelheu faley
    de quanto lhante cuydara dizer.
  Nunca Deus fez tal coyta qual eu ey
  con a rem do mundo que máys amey,
  e des que a vi, e am’e amarey:
  noutro dia, quando a fui veer,
  o demo lev’a rem que lh'eu faley
  de quanto lh’ante cuydar’a dizer.
 
  II
  Mays tanto q(ue) me dantela q(ui)tey
    do q(ue) ante cuydaua me ne(m)brey
    q(ue) nulha cousa en de no(n) minguey
     mays q(ua)n der q(ui)x tornar pola ueer
     alho dizer eme be(n) esforcei
     delho contar sol no(n) ouuj poder.
  Mays, tanto que me d’ant’ela quitey,
  do que ante cuydava me nembrey,
  que nulha cousa ende non minguey;
  mays quand’er quix tornar po-la veer
  a lho dizer, e me ben esforcei,
  de lho contar sol non ouvj poder.