Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Gio, 23/09/2021 - 13:39

Versione stampabilePDF version
  I
  Poys q(ue) u(os) de(us) amigo q(ue)r guysar
  Dirdes a teira du e mha senhor
  Rogou(os) ora. q(ue) por qual amor
  Uos ey lhi queyrades tanto rogar
  Quesse doya. ia do meu mal.
  Poys que vos Deus, amigo, quer guysar
  d’irdes à teira d’u é mha senhor,
  rogo-vos ora que, por qual amor
  vos ey, lhi queyrades tanto rogar
  que sse doya ia do meu mal.
  II
  E dirdes hi tenheu. q(ue) mi fara.
  D(eu)s gra(n) be(n) poy la podedes ueer
  E amigo Punhade(n)lhi diz
  Poys tanto mal sofro. gra(n) sazo(n) a.
  Quesse doya ia domeu mal
  E d’irdes hi tenh’eu que mi fara
  Deus gran ben, poy-la podedes veer;
  e, amigo, punhad’en lhi diz,
  poys tanto mal sofro, gran sazon á,
  que sse doya ia do meu mal.
  III
  E poys q(ue) u(os) d(eu)s aguisar dir hi
  Tenheu. q(ue) mi fez el. hi mui gra(n) be(n)
  E poys sabedelo mal q(ue) mi uen.
  Pedidelhi mercee p(or)mi
  Quesse :−
  E, poys que vos Deus aguis’ar d’ir hi,
  tenh’eu que mi fez El hi mui gran ben;
  e, poys sabede-lo mal que mi ven,
  pedide-lhi mercee por mí,
  que sse ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...