Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 16/08/2019 - 14:40

Versione stampabilePDF version
  I
  Ma madre Uelyda.
    Uou mala baylia
    Do amor
  Ma madre velyda,
  vou-m’a la baylia
  do amor.
 
  II
  Ma madre loada.
  Uou mala. baylada.
  Do amor 
  Ma madre loada,
  vou-m’a la baylada
  do amor.
 
  III
  Uou. mala baylia
  Que faze(n) en uila
  Do amor 
  Vou-m’a la baylia,
  que fazen en vila,
  do amor.
 
  IV
   Que faze(n) en uila
  Do q(ue) eu be(n) q(ue)ria
  Do amor 
  Que fazen en vila
  do que eu ben queria,
  do amor.
 
  V
   Que faze(n) e(n) casa
  Do q(ue) eu muytamaua.
  Do ⁖−   
  Que fazen en casa,
  do que eu muyt’amava,
  do ... ...
 
  VI
  Do q(ue) eu be(n) q(ue)ria
  Chamar ma(n) gairida.
  Do amor 
  Do que eu ben queria,
  chamar-m’-an gairida
  do amor.
 
  VII
  Do q(ue) eu muytamaua.
  Cha]r[marma(n) periurada
  Do amor ⁖−
  Do que eu muyt’amava,
  chamar-m’-an periurada
  Do amor.