I | |
Que muytaia que no(n) ueio mandado domeu amigo pero amiga pos migo ben aqui hu mhora seio que loco men uyaria mandadou sar tornaria |
Que muyt’á ia que non veio mandado do meu amigo, pero, amiga, pôs migo ben aqui, hu mh ora seio, que loco m’envyaria mandad’ou s’ar tornaria. |
II | |
Muytomi tarda sen falha q(ue) no(n) ueio seu ma(n)dado p(er)o ouuemel iurado be(n) aqui se d(eu)s mi ualha que logo me ni uiaria |
Muyto mi tarda, sen falha, que non veio seu mandado, pero ouve-m’el iurado ben aqui, se Deus mi valha, que logo m’eniuiaria ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... |
III | |
E q(ue) u(os) uerdade diga el seue muyto chora(n)do er seue p(or)mi iurando humagora seia miga que logo me(n)uyaria ma(n)da |
E, que vos verdade diga, el seve muyto chorando, er seve por mí iurando, hu m’agora sei’, amiga, que logo m’envyaria manda... ... ... ... ... ... ... ... |
IV | |
Mays poys no(n) ue(n) ne(n) enuya mandade mortou mentia |
Mays, poys non ven, nen envya mandad’, é mort’ou mentia. |