Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
De ma dame souuenir fait amours lie mon corage. ki me
fait ioiant morir. si la truis uers moi sauuage. La bele ke
tant desir. fera de moi son plaisir. ke tous sui siens sans faus
ser. Nus ne puet trop acater les biens kamours set douner.
De ma dame souvenir
fait Amours lié mon corage,
ki me fait joiant morir,
si la truis vers moi sauvage.
La bele ke tant desir
fera de moi son plaisir,
ke tous sui siens sans fausser.
Nus ne puet trop acater
les biens k’Amours set douner.
  II
Bele (et) boine a uous seruir uoel estre tout mon eage. si sui
uostres sans faillir (et) de cuer (et) de corage. car me daignie]r[s retenir.
amours par uostre plaisir. faites li de moi membrer.Nus ne puet
trop akater les biens kamours set douner.
Bele et boine, a vous servir
voel estre tout mon eage,
si sui vostres sans faillir
et de cuer et de corage.
Car me daignies retenir,
Amours, par vostre plaisir.
Faites li de moi membrer!
Nus ne puet trop akater
les biens k’Amours set douner.
  III
Une coustume a  amour(s)
ki a mi forment guerroie. plaire li fait ses dolours ce me samble
pour la moie. ke nus biens ne puet daillours. uenir fors de haut
secours. ken li me doinst diex trouuer. Nus ne puet trop akater
les biens kamours set douner.
Une coustume a Amours
ki ami forment guerroie:
plaire li fait ses dolours.
Ce me samble, pour la moie,
ke nus biens ne puet d’aillours
venir fors de haut secours
k’en li me doinst Diex trouver.
Nus ne puet trop akater
les biens k’Amours set douner.
  IV
Et ki ses tres grans ualours
recorderoit toute uoie. est ele sour les millours. kadies mestuet
ke la uoie. (et) ke sa fresce coulours. soit en mon cuer mireours.
diex com si fait biau mirer. Nus ne puet trop akater les biens
kamours set douner.
Et ki ses tres grans valours
recorderoit, toute voie
est ele sour les millours;
k’adiés m’estuet ke la voie
et ke sa fresce coulours
soit en mon cuer mireours.
Diex! com s’i fait biau mirer!
Nus ne puet trop akater
les biens k’Amours set douner.
  V
Atendre mestuet ensi. si mest uis ke je
foloie. ja ni cuit trouuer merchi. si ferai uoir toute uoie. ken ma
dame trop me fi. ne ie nai pas deserui. kensi me doie greuer.
nus ne puet trop akater les biens kamours set douner.
Atendre m’estuet ensi,
si m’est vis ke je foloie.
Ja n’i cuit trouver merchi,
si ferai, voir, toute voie;
k’en ma dame trop me fi,
ne je n’ai pas deservi
k’ensi me doie grever.
Nus ne puet trop akater
les biens k’Amours set douner. 
  VI
Chan
cons uatent tost (et) di. a blason mon chier ami. ke il te face can
ter. nus ne puet trop akater les biens kamours set douner.
Chançons, va t’ent tost et di
a Blason, mon chier ami,
ke il te face canter!
Nus ne puet trop akater
les biens k’Amours set douner.