Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 26va]

Dame len dist. que len
 
 
meurt. bien de ioie. ie lai doute
 
 
mes ce fu por noiant. que ie cui
 
 
dai sentre uoz braz estoie. que
 
 
ie fenisse. ileuc ioieusement
 
 
si douce mort fust bien a mon
 
 
talent. que la dolorz damours

[c. 26vb]

qui me guerroie. par est. si g(ra)nz
                                         Se
                                         diex
que du morir meffroie.    me
doint. ce que ie li querroie. ce
me retient amorir seulement
que resons est se ie pour li mo
roie. quele en eust por moi son
cuer dolent. (et) ie me doi garder.
a escient. de corroucier. li questre
ne uoudroie. en paradiz. sele ni
estoit moie.
Diex nous. promet .que qui por
ra ataindre aparadiz. quil por
ra souhedier. quan quil uodra.
ia puis. ne lesteut. plaindre. q(ue)
il laura tantost sanz delaier. (et)
se ie puis paradiz gaagn(ier). la a
urai ie ma dame sanz (con)taind(re)
ou diex. fera. sa parole remai(n)
dre.
Tres g(ra)nt amour. ne puet par
tir ne faindre. sel nest en cuer
de mauues losengier. faux guil
leors qua mentir (et) a faindre.
font les loiaux de leur ioie es
loignier. mes ma dame set b(ie)n
au mien cuidier. a ses douz mos
cointes. si bel [1] ataindre; quele
i connoist. ce qui la fet destrai(n)d(re)
Se ie puiz tant viure que il
li chaille. de ma dolour bie(n) por
roie. guerir. mes ele tient. mes

[c. 27ra]

diz acontrouuaille. (et) dist ades q(ue)
ie lauueil trair. (et) ie laing tant
(et) couuoit (et) desir. que ie cuit bie(n)
sanz li rienz ne me uaille. miex
aing la mort. que trop uilaine
faille.

[1] Osservando bene bel, sembra che il copista abbia trascritto originariamente una d, corretta poi in b (forse il modello aveva des come O?).