Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Tant ai amours seuie longement ke desor mais ne men
doit nus reprendre. se ie men part or a dieu les commant. on
ne doit pas tous iours folie emprendre. (et) cil est faus ki ne
si set deffendre. ne ni counoist son mal ne son tourment. on me
tenroit des or mais pour enfant. car cascuns tans doit sa saison
atendre.
Tant ai amours servie longuement
ke dés or mais ne m’en doit nus reprendre
se je m’en part. Or a Dieu les commant,
on ne doit pas tous jours folie emprendre;
et cil est faus ki ne si set deffendre
ne n’i counoist son mal ne son tourment.
On me tenroit dés or mais pour enfant,
car cascuns tans doit sa saison atendre. 
  II
Ie nesui pas si com cil autre gent ki ont ame puis
si uoelent contendre (et) dient mal par uilain mauta
lent. on ne doit pas signour seruice uendre. ne uers
amours mesdire ne mesprendre. mais ki sen part parte sent boine
ment. endroit de moi uoel ie ke tout amant. aient grant bien
quant ie plus ni puis prendre.
Je ne sui pas si com cil autre gent
ki ont amé, puis si voelent contendre
et dïent mal par vilain mautalent.
On ne doit pas signour service vendre
ne vers amours mesdire ne mesprendre;
mais ki s’en part parte s’ent boinement.
Endroit de moi voel je ke tout amant
aient grant bien, quant je plus n’i puis prendre.
  III
Amours ma fait grant bien desi en
ci. kele mafait amer sans uilounie. le plus tres bele (et) le millour aus
si ki onkes fust mien ensiant coisie. amours le ueut (et) ma dame
lemprie. ke ie men part (et) ie mout len merci. quant par le gre
ma dame me casti. millour raison en ai a ma partie.
Amours m’a fait grant bien desi en ci,
k’ele m’a fait amer sanz vilounie
le plus tres bele et le millour aussi,
ki onkes fust mien ensiant coisie.
Amours le veut et ma dame l’em prie
ke je m’en part et je mout l’en merci.
Quant par le gré ma dame me casti,
millour raison en ai a ma partie. 
  IV
Autre chose
ne ma amours meri de tant ke iai este en sa baillie. mais bien ma
diex par sa pitie gari. quant deliure ma de sa signourie. (et) keskapes
li sui sans perdre uie. ainc de mes iex si boine eure ne ui. car ien fe
rai encor maint giu parti. (et) maint sounet (et) mainte enuoiserie.
Autre chose ne m’a Amours meri
de tant ke j’ai esté en sa baillie,
mais bien m’a Diex par sa pitié gari,
quant delivré m’a de sa signourie
et k’eskapes li sui sans perdre vie.
Ainc de mes iex si boine eure ne vi,
car j’en ferai encor maint giu parti,
et maint sounet et mainte envoiserie.
  V
Al
commencier se doit on bien garder. dentreprendre cose desmesuree.
mais boine amours ne laist houme penser. ne bien coisir u metre
sa pensee. plus tost aimme on en estrange contree. u on ne puet ne
uenir ne aler. con ne fait cou con puet tous iours trouuer. iluec est
bien la folie esprouuee.
Al commencier se doit on bien garder
d’entreprendre cose desmesuree,
mais boine Amours ne laist houme penser
ne bien coisir u metre sa pensee.
Plus tost aimme on en estrange contree,
u on ne puet ne venir ne aler,
c’on ne fait çou c’on puet tous jours trouver;
iluec est bien la folie esprouvee.
  VI
Or me gart diex (et) damour (et) damer. fors
de celi ke on doit aourer. u on ne puet faillir a grant saudee.
Or me gart Diex et d’amour et d’amer
fors de celi ke on doit aourer,
u on ne puet faillir a grant saudee.