Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 22/12/2017 - 16:34

Versione stampabilePDF version
  I
  P        Eire rotgier atrassaillir. Mer
           p(er) uos los digz els couenz. q(u)a
           aic amidonz totz dolens. de
  chantar qiem cuidiei soffrir. Epois
  sai etz ami uengutz. Cantarai sinai
  estar mutz. Qieu non uuoill rema
  ner confes.


  Peire Rotgier a trassaillir
  m'er per vos los digz e·ls covenz,
  qu'a 
aic a midonz, totz dolens, 
  de 
chantar qie
·m cuidiei soffrir.
  E pois 
sai etz a mi vengutz,
  cantarai, si n'ai 
estar mutz,
  qieu non vuoill rema
ner confes.

 

  II

  M out uos dei lauzar egrazir. car anc
  uos uenc cors ni talens. desaber mos
  chaptenemens. Euuoill qe(m) sapchatz
  alqes dir. Eia lauers nom sia escutz.
  Sieu sui auols ni recresutz. Q(ue) pel uer
  non passetz ades.

 

  Mout vos dei lauzar e grazir
  car anc vos venc cors ni talens
  de saber mos chaptenemens,
  e vuoill qe·m sapchatz alqes dir;
  e ia l'avers no·m si'a escutz,
  s'ieu sui avols ni recresutz,
  que pel ver non passetz ades.
 

  III

  C ar qui p(er) auer uol mentir. Aq(ue)l lau -
  zars es blasmamens. Etortz emals
  enseignamens. Efa nals autres escar -
  nir. Qen dich non es bos pretz saubutz.
  Mas el faich es puois conogutz. epelz
  faitz uenoil dich apres.

 

  Car qui per aver vol mentir,
  aquel lauzars es blasmamens
  e tortz e mals enseignamens,
  e fa·n als autres escarnir;
  q'en dich non es bos pretz saubutz,
  mas el faich es puois conogutz,
  e pelz faitz veno il dich apres.

  IV
   
  V
   
  VI
   
  VII
   
  VIII