

I |
Ausi com unicorne sui ki sesbahist en resgardant quant la pucele ua mirant ta(n)t est lie de so(n) anui pasme chiet en so(n) giro(n). (et) la locit en t(ra)iso(n). (et) moi ont mort dautel samblant. amors (et) ma dame pour uoir mon cuer ont nempuis poi(n)t rauoir Ausi com unicorne sui ki s'esbahist en resgardant, quant la pucele va mirant. Tant est lie de son anui, pasme chiet en son giron; et la l'ocit en traison. Et moi ont mort d'autel samblant amors et ma dame, pour voir: mon cuer ont, n'em puis point ravoir. |
II |
Dame q(ua)nt ie deuant uous fuj. (et) ie uous uie premierement. mes cuers aloit si tressaillant quil se remest quant ie men muj. lors fu menez sans raencon. ens la douce chartre emprison. dont li piler s(on)t de talant (et) li huis s(on)t de bel ueoir (et) li anel de boin espoir. Dame, quant ie devant vous fui et ie vous vie premierement, mes cuers aloit si tressaillant qu'il se remest, quant ie m'en mui. Lors fu menez sans raencon ens la douce chartre em prison dont li piler sont de talant et li huis sont de bel veoir et li anel de boin espoir. |
III |
De la chartre a la clef amors. (et) sj iamjs .iii. portiers. beaus samblans anon li premiers (et) beautes ces enfais signors. dangier ont mis aluis deuant .i. ort felon uilain puant. quj molt est faus (et) pautoniers cil .iii. s(on)t molt uiste (et) hardj. molt ont tost .i. home saisj. De la chartre a la clef Amors et si i a mis .iii. portiers: Beaus Samblans a non li premiers, et Beautes ces en fais signors; Dangier ont mis a l'uis devant, .i. ort, felon, vilain, puant, qui molt est faus et pautoniers. Cil troi sont molt viste et hardi: molt ont tost .i. home saisi. |
IV |
Quj porroit sosfrir les tristrors [estours] (et) les assaus de ces huissiers. onques rollans ne oliuiers. ne uenquirent si grans estors. Il uain quirent en combatant mais ces uaint on humeliant. sosfrirs en est gon fanoniers. en cest estor dont ie uous dj. na nul secors fors de mercj. Qui porroit sosfrir les estours* et les assaus de ces huissiers? Onques Rollans ne Oliviers ne venquirent si grans estors; il vainquirent en combatant, mais ces vaint on humeliant. Sosfrirs en est gonfanoniers; en cest estor dont ie vous di n'a nul secors fors de merci. |
V |
Da me ie ne dout mais riens plus. ke tant ke faille auous amer. tant aj emp(ri)s aendurer. ke ie suj uostres tot par us. (et) se il uous empesoit bie(n). ne men puis ie partir pour rien. ke ien naie le ramenbrer. (et) ke mes cuers ne soit ades. ens la prison (et) de moj pres. Dame, ie ne dout mais riens plus ke tant ke faille a vous amer. Tant ai empris a endurer ke ie sui vostres tot par us; et se il vous em pesoit bien, ne m'en puis ie partir pour rien ke i'en n'aie le ramenbrer et ke mes cuers ne soit ades ens la prison et de moi pres. |
VI |
Dame quant ie ne saj giller mercj se roit de saison mais de sostenir si greueus fais Dame, quant ie ne sai giller, merci seroit de saison mais de sostenir si greveus fais. |
li rois de Nauare.
Li rois de Navarre. |
*corretto da tristrors. |