Revisione di Edizione diplomatica del Ven, 21/10/2016 - 17:29

Versione stampabilePDF version
Ire damors ke en mon cuer repaire. ne me lait tant ke de 
chanteir me taigne. se me meruoil ke chanson en puis faire. maix ie ne sai do(n)t lochoixon me uaigne. car li desirs (et) la grans uolenteis. dont ie seux si sospris 
(et) esgaireis. mont teil moneit sens uos puis ie bien dire. ca poene sai cognoi-
stre ioie dire.
(Et) nonporcant tous li cuers men esclaire. dun douls desir deux
                      doinst ke il me uaigne. m(o)lt doueroit ama dame desplaire. se ce-
                      ste amor mocist bien len couaigne. mort mait ces cors li gens
li aceneis. (et) ces cleirs uis frexement coloreis. sa grant biaulteis ou il nait rie(n)s
ke dire. deus por coi uout por moi tant escondire. 
Loiauls amors dont iai
plux de cent paire. mociront uoir ains ke ma ioie uaigne. ke tous iors mest
promisse por atraire. maix ie ne uoi ke ma dame ensouaigne. ou deus ait mis
tant valors (et) bonteis. maix enuers moi cest tant orguels melleis. ke nai pooir
de teil tort contredire. pues ke mes cuers se ueult por li ocire. 
Ire me
font celle gent de male aire. plux ke nuls mals ke por amors soustaigne.
maix ne lor ualt ke iai ne poront faire. camors ne mait (et) ca cuer ne me
taigne. si loiaulment me seux ali doneis. ke sens morir nen serai deseureis.
nes com se puet uers amors escondire. ne puet on pais loiaul amie elire. 
Tres grans amors me font folie faire. sai grant paor ke longues ne me 
taigne. ne ie nen puis mon coraige retraire. ensi me plaist coment kil men auaig
ne. per teil raixon seux poures asezeis. q(ua)nt ceu me plaist dont ie seux plux greueis.
(et) en chantant mestuet iueir (et) rire. ains ne ui maix si deceuant martyre.