Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Contre le tens q(ui) deuise
yuer et pluie deste. et la [m]
mauuis se debrise. q(ui) de
lonc tens na chante ferai
chancon car agre. me uie(n)t
que iai enpense. amors q(ui)
en moi cest mise. bien ma
droit son dart gete.
Contre le tens qui devise
yver et pluie d’esté,
et la mauvis se debrise,
qui de lonc tenz n’a chanté,
ferai chançon car a gré
me vient que j’ai enpensé.
Amors, qui en moi c’est mise,
bien m’a droit son dart geté.
  II
Douce dame de franchise.
nai ie point en uos troue.
cele ne si est puis mise. q(ue)
ie ne uos esgarde. trop auez
uers moi fierte. mais ce fet
u(ost)re biaute ou il na point de
deuise tant en ya grant
plante.
Douce dame, de franchise
n’ai je point en vos trové,
cele ne si est puis mise
que je ne vos esgardé.
Trop avez vers moi fierté,
mais ce fet vostre biauté,
ou il n’a point de devise,
tant en y a grant planté.
  III
En moi na pas abstinence.
que ie puisse aillors penser.
fors qua li en conoissance.
ne merci ne puis trouer.
bien fui fais por li amer.
car ne men puis saouler.
et quant plus aurai che
ance plus la me couient
douter. 
En moi n’a pas abstinence
que je puisse aillors penser
fors qu’a li, en conoissance
ne merci ne puis trover.
Bien fui fais por li amer,
car ne m’en puis saouler,
et quant plus avrai cheance,
plus la me covient douter. 
  IV
Dune rien sui endoutan
ce. que ie ne puis plus ce
ler. quen li nait un poi de(n)
fance. ce me fait desconfor
ter. car sen moi abon pen
ser. ne lose ele demostrer.
se feist qua semblance le
peusse deuiner.
D’une rien sui en doutance
que je ne puis plus celer:
qu’en li n’ait un poi d’enfance.
Ce me fait desconforter.
car, s’en moi a bon penser,
ne l’ose ele demostrer.
Se feïst qu’a semblance
le peüsse deviner!
  V
Desque ie li fis priere. et
la pris a esgarder. me fist
amors la lumiere des eus
par le cuer entrer. cist con
duis me fait greuer. dont
ie ne me sai garder. nil ne
peut torner ariere. li cuers
melz uoudroit creuer. 
Dés que je li fis priere
et la pris a esgarder,
me fist Amors la lumiere
des eus par le cuer entrer.
Cist conduis me fait grever
dont je ne me sai garder,
n’il ne peut torner ariere;
li cuers melz voudroit crever.
  VI
Dame auos mestuet cla
mer. et que merci uos re
quiere. dex mi doint mer
ci trouer.
Dame, a vos m’estuet clamer,
et que merci vos requiere.
Dex m’i doint merci trover!