Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 11rb]

Li rois de nauarre.
 
 
Contre le tens q(ui) deuise 

[c. 11va]

yuer et pluie deste. et la ]m[ [1]
 
 
mauuis se debrise. q(ui) de
 
 
lonc tens na chante ferai
 
 
chancon car agre. me uie(n)t
 
 
que iai enpense. amors q(ui)
 
 
en moi cest mise. bien ma
 
 
droit son dart gete.
Douce dame de franchise.
nai ie point en uos troue.
cele ne si est puis mise. q(ue)
ie ne uos esgarde. trop auez
uers moi fierte. mais ce fet
u(ost)re biaute ou il na point de
deuise tant en ya grant
plante.
En moi na pas abstinence.

[c. 11vb]

que ie puisse aillors penser.
fors qua li en conoissance.
ne merci ne puis trouer.
bien fui fais por li amer.
car ne men puis saouler.
et quant plus aurai che
ance plus la me couient
douter.
Dune rien sui endoutan
ce. que ie ne puis plus ce
ler. quen li nait un poi de(n)
fance. ce me fait desconfor
ter. car sen moi abon pen
ser. ne lose ele demostrer.
se feist qua semblance le
peusse deuiner.
Desque ie li fis priere. et
la pris a esgarder. me fist
amors la lumiere des eus
par le cuer entrer. cist con
duis me fait greuer. dont
ie ne me sai garder. nil ne
peut torner ariere. li cuers
melz uoudroit creuer.
Dame auos mestuet cla
mer. et que merci uos re
quiere. dex mi doint mer
ci trouer.

[1] Il copista inizia a trascrivere la di mauvis poi è costretto ad andare a capo, così espunge la e ricopia l'intera lezione al rigo successivo.