Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 80vb]

MI grant de
 
 
sir (et) tuit  mi
 
 
grief torment vienent de la
 
 
ou sont tuit mi pensei. g(ra)nt
 
 
paour ai por ce que toute
 
 
gent qui ont ueu son gent
 
 
cors aceme. sont si uers li
 
 
de bone uolunte nes dex lai(n)
 
 
me; iou sai a esciant grant

[c. 81ra]

 
 
meruoille ai quant il sen sof
                 Touz esbahiz mo
                 bli en m(er)uoilla(n)t ou
fre tant.    dex a p(ri)s si est(ra)nge
beaute quant il la mist cai(us)
entre la gent mout nos en
fist g(ra)nt debonairete de li a
tout le mont e(n)lumine et de
li sont trestuit li bien si g(ra)nt.
nu(n)s ne la uoit ne uos en die
autant. Bone aue(n)ture a
uiegne fol espoir. qui mainz
fait uiure (et) resioir. despera(n)
ce fait languir (et) doloir. (et) mes
fox cuers me fait cuidier ga
rir. sil fust saiges il me feist
morir. por ce fait bon de la fo
lie auoir. que(n) trop g(ra)nt se(n) puet
il bien mescheoir. Qui la
uoudroit soue(n)t amenteuoir.
ia nauroit mal ne lesteust ga
rir. car ele fait trestoz les max
ualoir cui ele uuet belem(en)t a
coillir. dex tant mi fait grief
mal le dep(ar)tir amors m(er)ci fai
tes li a sauoir. cuers q(ui) nai(n)me
ne puet g(ra)nt ioie auoir. So
uei(n)gne uos dame dou douz
acueil qui ia fu faiz p(ar) si g(ra)nt
desirrier. que norent pas ta(n)t
de pooir mi huil que droit
u(er)s uos les osasse la(n)cier. ne
ma bouche ne uos osoit p(ro)ier

[c. 81rb]

ne poi dire dame ce q(ue) ie uuil
tant fui coarz chaitis que(n)cor
men duil. Dame se ie uos
puis plus aresnier. si p(ar)lerai
mout mieuz q(ue) ie ne sueil. sa
mours me lait q(ui) trop me moi(n)
ne orguil. Chanco(n) ua te(n)
droit a Raoul no(n)cier q(ui)l serue
amors (et) face bel acueil (et) cha(n)t
soue(n)t (con) oiselet en bruil