Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 154 r. A]
 

JE ne uoi mais nelui qui ju ne
chant. ne uolentiers faice feste ne
ioie. (et) por ceu ai demoreit longue
ment. ke ne chantai ansi (com) ie sou
loie. ne ie ne nai eut coma(n)deme(n)t
(et) por iceu ce iai dit follem(en)t. an
ma chanson. de ceu ke ie voldroie
ne man doit on reprendre malle
ment. Grant pechiet fait que
fin amant reprent. cilz nai(m)me
pas ke por dis ce chastoie. (et) lai
costume est teil de fin amant. pl(us)
pence ali (et) il plus ce desroie. qui
an amor ait tout cuer (et) tallent. 

[c. 154 r. B]
 

il doit soffrir bien (et) mal m(er)ciant
(et) qui ansi nel fait il ce foloient
ne ia naurait gra(n)t ioie an son
viuant. Si maie deus onques
ne vi ne lui. tres bien ameir ki  
san puisse retraire. (et) cilz est folz (et)
felz (et) plains danuit. q(ue) atrement
vuelt meneir son a faire. he sa vi
eiz esteit lai ou ie(n) fu. douce dame
sains damors rienz conu. vostres
dous cuers ke si peirt debonaires
auroit mercit sonkes rienz lot
dautrui. Quant plus manchau 
ce amors (et) moins li fu. siz malz
est bien a toz autres contraires.
ciz qui ai(m)ment  ainz dex ne fist ce
lui. nestuet souent de ces malz
ioie faire. de vos ameir onq(ue)s ne
me recru. puis icelle houre dame
q(ue) vostre fu. ke mes fins cuers v(os)
fist tant a moi plaire. boin grei
man sai de ceu ke ie lou crui. Si
suix pancis ke ie ne sai q(ue) kiere.
fors ke mercit dame cil vos a
gree. (et) bien saueiz iai niert a re
proueir. dorguillous cuer bone
chanson chantee. mais p(er) pitie
ce doit on assaucier. ne iai orguez
ne ce doit habergier. lai ou il ait
de bien teil renomee. ainz doit

[c. 154 v. C]
 

lou sien bien faire (et) auancier.