A C D Dc I K M N N2 R V a |
Raembautz d’Aurenga Raymbaut d’Aurenca Rambaut d’Aurenga Rambauz d’Aurenga Raembautz d’Aurenga Raembautz d’Aurenga Raimbaut d’Orenia / Roembauç d’Aurenga Raymbaut d’Aurenca / Reambautz d’Aurenga |
|
I, 1 v. 1 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Ab nou cor et ab nou talen, Ab nou cor et ab nou talen, Ab nou ioi e ab nou talen, Ab nou ioi ez ab nou talen Ab nou ioi et ab nou talen, Ab nou ioi et ab nou talen, Ab nou ioi et ab nou talen, [A]b nou cor et nou talen, Ab nou ioi et ab nou talen, Ab nou cor et ab nou talen, Ab meu cor et ab mieu talen, Ab nou cor e ab nou talen, |
I, 2 v. 2 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
ab nou saber et ab nou sen ab nou saber et ab nou sen ab nou saber e ab nou sen / ab nou saber et ab nou cen ab nou saber et ab nou cen ab nou saber et ab nou sen ab nou saber et ab nou sen ab nou saber et ab nou cen ab nou saber et ab nou sen ab nueu saber e ab nueu sen ab nou saber e ab nou sen |
I, 3 v. 3 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
et ab bon nou captenemen, et ab nou belh captenemen, et ab bel nou captenemen, / et ab bel nou captenemen, et ab nou captenemen, et ab nou bel captenemen, et ab bon nou captenemen, et ab nou captenemen, et ab nou bel captenemen, et ab nueu bel captenemen, e ab nou bel captenemen, |
I, 4 v. 4 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
vuoill un bon nou vers comenssar vuelh un bon nou vers comensar vioil un nou verset començar / voill un nou verset comensar voill un nou verset comensar vueilh un nou verset començar voill un bon nou vers comensar voil un nou verset comensar vuelh un bo nou vers comensar vujl un nueu verset comenzar vueil un nou verset comensar |
I, 5 v. 5 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e, qui mos bons nous motz enten, e, qui mos bos motz enten, e, qui mos bos nous motz enten, / e, qui mos bons nous motz enten, e, qi mos bons nous motz enten, e, qi mos bels motz nous enten, e, que mos bos nous moz enten, e, qui mos bons nous motz enten, et, qi mos bos nous motz enten, e, cel qui mos nueu motz enten, e, qi mos nous bos mots entent, |
I, 6 v. 6 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
ben er plus nous e son ioven, ben er pus nous a son viven, ben er plus nous a son viven, / ben er plus nous a son viven, ben er plus nous a son viven, ben er plus nous a son viven, ben er plus nos a so viven, ben er plus nous e son vinen, ben er plus nous as so viven, ben er plus nueus a son viven, ben er plus nou a son vivent, |
I, 7 v. 7 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
q’us vieills en deu renovellar. quo mielhs s’en deu renovellar. c’om veill‧i pot renoveilar. / c’om vielz‧i pot renovellar. c’om vielz‧i pot renovellar. q’om viels s’en deu renovellar. q’us vels en deu renovelar. c’om vielz‧i pot renovellar. c’om miels s’en deu renovelar. c’om miels s’en deu renovelar. c’om vestz s’en deu renovelar. |
II, 1 v. 8 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Qi en renovel mon ardimen, Qu’ieu renovelh mon ardimen, Qu’eu renovel mon ardimen, / Qu’eu renovel mon ardimen, Qu’ieu renovel mon ardimen, Q’jeu renovell mon ardimen, [Q]u’eu renovel mon ardimen, Qu’ieu renovel mon ardimen, Qui en renovelh mon ardimen, Qu’eu renoveil mon ardimen, Q’ieu renovel mon ardimen, |
II, 2 v. 9 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
q’ai novel ab nou pessamen que‧l novelh uolf vielh pessamen qu’il novels moven pessamen. / que‧ls novel movon pensamen. que‧ls novel movon pensamen. qi‧ls novels moven pensamen. que‧i novel ab veill pessamen que‧ls novel movon pensamen. que‧l novel homz vielh pessamen que‧l noveil ver ai pessamen c’ai novel ab veil pessamen |
II, 3 v. 10 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
franc de novel ab ferm parven, y franh de novelh ferm parven, Farai de novel frem parven, / Farai de novel ferm parven, Farai de novel ferm parven, Farai d’un novell ferm par parven, franc de novel ab frem parven, Farai de novel ab ferm parven, y franh novel ab ferm parven, faz de novell ab ferm parvem, franc de noveil ab vieil parven, |
II, 4 v. 11 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e chante el novel temps clar, e quantem al novelh temps clar, er cantem ab novel tems clar, / er cantem ab novel temps clar, er cantem ab novel temps clar, en chantan ab novels temps clar, e chant el novel tems clar, er cantem ab novel temps clar, er cantem al novel tems clar, e cantem ab novel tems clar, er cantem al novel temps clar, |
II, 5 v. 12 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
qe‧l novels fruitz nais e dissen que‧ls novelhs fuelhs nayss on desen que fan l’auçel mais don dasen / que fan l’auzer mas don deissen que fan l’auzer mas don deissen qe fan l’auzell mais don dissen qe‧l novel fruz nas e desen que fan l’auzel mas don deissen que‧lh novels fuelh nays on desen que‧ls fueils novels dei naiss on desen qe‧l novels foils nais dont deisen |
II, 6 v. 13 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e‧l novels critz, en eis s’empren, lo novelh crit e‧l ioy s’empren, lo novels critz don ioi s’espen, / lo novelz critz don ioi s’enpren, lo novelz critz don iois s’enpren, los novels critz don ioi s’espren, e‧l novels criz en eis s’empren, lo novels criz don iois s’enpren, lo novelh crit on ioi s’empren, e‧l novels critz de ioy s’enpren, lo novels critz don iois s’empren, |
II, 7 v. 14 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e‧ill auzeill intron en amar. e‧ls auzels qu’intran en amar. dels auzels qu’imtran en amar. / dels auzels qu’intran en amar. dels auzels qu’intran en amar. dels auzels qi‧s tan en amar. e‧il aucel intro en amar. dels auzels qu’intran en amar. e‧ls auzels q’intran en amar. dels auzels que tornon amar. dels ausels q’intron en amar. |
III, 1 v. 15 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Dompna que mi faitz alegrar, Doncs Amors me fai alegrar, Don aman mi fan alegrar, / Don aman mi fan alegrar, Don aman mi fan alegrar, Don aman mi fan alegrar, [D]omn’am que me fai alegrar, Don aman mi fan alegrar, Doncs Amor me fay alegrar, Domna, mais me faitz alegrar, Don amars mi fai alegrar, |
III, 2 v. 16 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e‧us am plus c’om non sap pensar qu’ieu n’ay pus qu’om no‧s pot pensar que van si c’om no poc comdar / que am si c’om non pot comdar que am si c’om non pot comdar q’ieu am si q’om non pot contar que‧os am mels qu’om no sap pesar q’eu am si c’om non pot comdar q’ieu n’ay pus c’om no‧s pot pensar qu’eu am si c’om no pot comtar q’eu am si c’om non pot comdar |
III, 3 v. 17 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
tant ben cum ieu s’am ni comtar, tan be cum ieu am e tenc car, tan be com eu am ni penssar, / tan be com eu am ni pensar, tan ben con eu am ni pensar, tan ben con ieu am ni pensar, tant be cum eu am ni contar, tan ben con eu am ni pensar, tan be com yeu am ni comtar, tan be com eu ni pessar, tam ben con eu am ni pensar, |
III, 4 v. 18 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
q’ieu am la gensor ses conten: et am la gensor ses conten: q’ieu am la genser ses conten: / qu’eu am la gensor ses conten: qu’ieu am la iensor ses conten: qu’ieu am la gensor ses conten: qu’eu am la gensor ses conten: qu’eu am la iensor ses conten: et am la genser ses conten: qu’eu am la gençor ses conten: q’ieu am la gensor ses content: |
III, 5 v. 19 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
si Dieus m’am! E no‧i met cuidar si Dieus m’am! E no‧y met cujar si Deus m’am! E no‧i met cuiar / si Deus m’am! E no‧i met cuiar si Dieus m’am! E no‧i met cuiar si Dieus m’ait! E no‧i met cuiar si Deus m’am! E no‧i met cuidar si Dieus m’am! E no‧i met cuigar se Dieus m’am! E no‧y met cuiar si Deus m’am! E no‧i met cujar si Dieus m’am! E no‧i met cuiar |
III, 6 v. 20 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
c’ad ops d’amar la‧m saup triar q’al mielhs d’amar la‧m saup triar c’al miels d’amar la saup far / c’al mielz d’amar la sap triar c’al mielz d’amar la‧i sap triar q’al mels d’amar la saup triar qu’a obs d’amar la‧m saup triar c’al miels d’amar la sap triar car miels d’amar la‧m saup triar que‧l miell d’amore la‧m saub triar q’al miels d’amar la‧m saup triar |
III, 7 v. 21 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Amors qan nos aiostet gen. Amors quan nos aiustet gen. Amors que nos aiustet gen. / Amors que nos aiustet gen. Amors que nos aiustet gen. Amors qi nos aiostet gen. Amors quant nos aiostet gen. Amors qe nos aiustet gen. Amors cant nos aiustet gent. Amor que nos aiusten gen. Amors qe nos aiustet gent. |
IV, 1 v. 22 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
D’Amor me dei ieu ben lauzar D’Amor me dey ieu ben lauzar D’Amor mi dei ieu ben lauzar / D’Amor me dei eu ben lauzar D’Amor me dei eu ben lauzar D’Amor mi dei ieu ben lauzar [D’]Amor me dei eu ben lauzar D’Amor me dei eu ben lauzar D’Amor me dey ieu ben lauzar D’Amor me dej eu ben lausau D’amor me deg eu ben lauzar |
IV, 2 v. 23 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
mieills c’ad Amor guizerdonar pus ad Amor guazardonar mais c’Amor guiardonar / mas c’az Amor guizardonar mas c’az Amor guizardonar mais q’az Amor gazardonar mels qu’ad Amor gazerdonar mas c’az Amor guizardonar pus ca ad et Amors guazardonar mas que s’Amor gazardonar mais q’as Amor guizardonar |
IV, 3 v. 24 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
non puos: q’Amors mi ten si car, non puesc: Amors mais si‧m ten car, non puosc: c’Amors m’a e‧m ten car / non puosc: c’Amors m’a e‧m te car non puesc: c’Amors m’a e‧m ten car no puesc: q’Amors m’a en conten non pos: qu’Amors m’a si‧n ten car, non puesc: c’Amors m’a e‧m ten car non pus: c’Amors mays si‧m ten car, no pusc: c’Amor me ten si car ni‧m posc: q’Amors m’a si‧m ten car |
IV, 4 v. 25 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
que dat m’a per son chausimen que dat m’a per son chauzimen dat, Amors, per son chausimen / dat, Amors, per son chauzimen dat, Amors, per son chauzimen e gardat per son chauzimen d’amar per son chauzimen dat, Amors, per son chauzimen que dat m’a per son chauzimen dat, Amor, per son chausimen dat, Amors, per son chauzimen |
IV, 5 v. 26 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
mais c’Amors non pot entosar pus qu’Amor non pot estujar mais c’Amors non pot estoiar / mas c’Amors non pot estoiar mas c’Amors non pot estoiar mas q’Amors no‧m pot estuiar mais qu’Amors no pot estoiar mas c’Amors no‧m pot estoiar pus c’Amors non pot estuiar mas, Amor, no pot estoiar mais q’Amor non pot estuiar |
IV, 6 v. 27 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
a sos ops, Amors, ni donar a sos ops, Amors, ni donar a so obs, Amors, mi donar / a sos obs d’ Amor, ni donar a sos obs d’ Amor, ni donar a sos ops, Amors, ni donar a sos obs, Amors, ni donar a sos ops d’ Amors, ni donar as sos obs, Amors, ni donar a sos obs, ni a me donar a sos obs, Amors, ni donar |
IV, 7 v. 28 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
ab autra dompna ab cors rizen. a mi a dat nou cor rizen. ad autrui, don a or rien. / ad autrui, don ai cor rien. ad autrui, don ai cor rien. ad autrui, don ai cor rizen. ad altra domn’ab cors rizen. ad autrui, don ai cor rien. a mi a dat nou cor rizen. ad autrui, don ai cor rizen. ad autrui, con ai cor rizen. |
V, 1 v. 29 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Rire dei ieu si‧m fatz soven, Rire deg ieu si fatz sovens, Rire dei eli si‧m fai soven, / Rire dei consi‧m fas soven, Rire dei consi‧m fas soven, Rjre‧m dei qossi‧m fatz soven, [R]jre deit e si‧m faz soven, Rire dei consi‧m fas soven, Rire deg ieu si.m fas soven, Dire dei e si‧m faz soven, Rire dei eu eu si‧m faz soven, |
V, 2 v. 30 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
qe‧l cors mi ri neis en dormen qe‧l cor me ri neys en dormens qu’il cor mer neis en durmen / que‧l cor me ri neis en durmen que‧l cor me ri neis en durmen qe‧l cors me ri neis en durmen que‧l cors me ri neis en dormen qe‧l cor me ri neis en durmen que‧l cor me ri neys en dormen que‧l cor me ri neus en durmen qe‧l cors me ri neus en durmen |
V, 3 v. 31 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e midonz ri tant dousament e midons ri‧m tan doussamens e midonz ri tan douzamen / e midonz ri tan douzamen e midonz ri tan douzamen e midons ri‧m tan doussamen e midons ri‧m tan dolzamen e midonz ri tan douçamen e midons ri‧m tan dossamen e mzdons ri‧m tan douzamen e midonz ri tan douzamen |
V, 4 v. 32 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
que de negun ris non a par; que belh ris m’es de Dieu, so‧m par; que ris de Deu m’es vis, so‧m par; / que ris Dieu m’es vis, so‧m par; qe ris Dieu m’es vis, son par; qe ris de Dieu m’es vis, so‧m par; que de negu ris non a par; que ris de Dieu m’es vis, son par; que belh ris m’es de Dieu, so‧m par; que ves ris de Deu m’es, so‧m par; qe si es ris desd ui m’es, so‧m par; |
V, 5 v. 33 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e si‧m ten sos ris plus gauzen, e‧l sieu belh ris fa‧m plus iauzens, don me fai son ris plus iausen, / don me fai sos ris plus iauzen, don me fai sos ris plus iauzen, don me fai sos ris plus iauzen, e si‧m ten sos ris plus iauzen, don me fai sos ris plus iauzen, e‧lh sieu belh ris fa‧m pus iauzen, et adoncs m’es son ris plus gen, Deu me fa son ris plus jauzen, |
V, 6 v. 34 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
que si‧m rizion catre cen que si‧m rizian quatre cens que si‧m rizion angel cen / que si‧m rizian d’agles cen que si‧m rizian d’agles cen qe si‧m rission qatre cen que si‧m rizion quate en que si‧m rizian d’angles cen que si‧m rizian qatre cen que si‧m rizion quatre cen que se‧m rizion qatre cent |
V, 7 v. 35 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
angel, qe‧m deurion gaug far. angils, que‧m deurian ioy dar. non deurian plus gran gauz far. / non deurian plus gran gauz far. no‧m deurian plus gran gauz far. angel, qi‧m deurion gaug far. angel, que‧m derion gauh far. no‧m deurian gran gauz far. angels, que‧m deurian ioi dar. angels, que‧m deurion gaug far. angel, qe‧m deuriom gaug far. |
VI, 1 v. 36 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Gaug ai ieu tal don mil dolen Ioy ai ieu tal que mil dolens Gaug ai eu tan que mil dolen Gauz ai eu tal qe mil dolen (I, 1) Gauz ai eu tan que mil dolen Gauz ai eu tan que mil dolen Gaug n’ai en tal qe mil dolen [G]auh ai eu tan don nul dolen Gauz ai eu tan qe mil dolen Gaug ay ieu tal que mil dolen Gaug ai eu tal que nul dolen Gaug ai eu tan qe mil dolen |
VI, 2 v. 37 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
seriont del mieu gaug manen serian de mon ioy manens serion del meu gaug manen, serian del meu gaz manen, serion del meu gauz manen, serion del mieu gauz manen, serion del mieu gaug manen, serion del meu gauh manem serion del mieu gaug manen, serian de mon gaug manen serion del meu gaug manen, senrion del meu gaug manen, |
VI, 3 v. 38 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e del mieu gaug tuich miei paren e del mieu ioy tuit mey parens car de mon gaug tuit mei paren qar de mon gauz tuit mei paren car del mieu gauz tut mieu paren car del mieu gaug tut miei paren qar de mon gaug tut mei paren e del meu gauh tut mei paren car del mieu gauz tut miei paren e del mieu gaug tug miei paren car del meu gaug tug mei paren car del men gaug tuig meu paren |
VI, 4 v. 39 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
viurion ab gaug ses maniar; viurian ab ioy ses manjar; et eu viu ab gaug ses maniar; ez eu viu ab gauz ses maniar; et ieu viu ab gaug ses maniar; et ieu viu ab gauz ses maniar; et ieu viu ab gaug ses maniar; viurion ab gauh ses maniar; et eu viu ab gaug ses maniar; vieurian ab gaug ses maniar; viurion ab gaug ses maniar; viurion ab gaug et eisament; |
VI, 5 v. 40 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
qui vol gaug ab me l’an queren, e qui vol ioy sai l’an querens, e qui vol gaug sai l’an queren, e qui vol gauz ssa l’an qerer, e qui vol gauz sai l’an querer, e qui vol gaug sai l’an qerer, e qi vol gaug sai l’an qeren, qui vol gauh ab me l’an queren, e qui vol gaug sai l’an querer, et qi vol e gaug say l’an queren, e qui vol gaug si la‧m queren, / |
VI, 6 v. 41 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
q’ieu ai tot gaug entieiramen que ieu ai tot ioys eyssamens qu’eu l’ai tot gaug et eissamen q’eu hai tot gauz ez eissamen qu’eu ai tot gauz et eissamen qu’eu ai tot gaug et eissamen q’ieu tot lo gaug entieramen qu’eu ai tot gauh enteiramen q’eu ai tot gaug et eissamen qu’ieu ay tot gaug et eysamen qu’eu ai gaug et eyamen / |
VI, 7 v. 42 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
de midonz que ben lo‧m pot dar. ab midons que‧l me pot tost dar. ia midons que‧l mi pot tot donar. ia midonz qe lo‧m pot tot dar. ia midonz que‧l mi pot tot dar. ia midonz que‧l mi pot tot dar. a midons qe‧l mi pot tost dar. de midons que ben lo‧m poc dar. ia midonz que‧l mi pot tot dar. la midons que‧l mi pot tot dar. la midons que‧l mi pot donar. la midonz qe‧l mi pot tot dar. |
VII, 1 v. 43 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Dompna, d’als non ai a parlar Dompna, d’als non ai a parlar Domna, d’als non ai a parlar / Domna, d’als non ai a parlar Domna, d’als non ai a parlar Bonna, d’als non ai a parllar / Domna, d’als non ai a parlar Dona, d’als non ay a parlar Domna, d’als non a‧us parlar Domna, d’als non ai a parlar |
VII, 2 v. 44 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
mas de vos, dompna, que baisar mas de vos, dompna, que baizar mas de vos, que baisar / mas de voz, domna, que baizar mas de voz, domna, que baizar mais de vos, donna, que baissar / mas de vos, domna, que baiçar mas de vos, domna, que bayzar mas de vos, domna, que baisar mas de vos, dona, qe baisar |
VII, 3 v. 45 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
vos cuig, dompna, qand aug nomnar vos cug, dompna, quant aug nomnar vos cuit ades can aug nomnar / vos cug ades cant aug nomar vos cug ades cant aug nomar vos cug ades qant aus nomar / vos cug ades cant aug nomar vos cug, domna, cant aug nomnar vog cuig, domna, cant aug nomnar vos cuig, domna, qant aug nomnar |
VII, 4 v. 46 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
vos, dompna, que ses vestimen vos, dompna, que ses vestimen vos, dompna, que ses vestimen / vos, domna, que vestimen vos, domna, que vestimen vos, donna, vos esgar / vos, domna, que vestimen vos, domna, que ses vestimen vos, domna, senes vestimens vos, dona, qe sos vestimen |
VII, 5 v. 47 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e mon cor, dompna, vos esgar, que mon cor, dona, vos esguar, e mon cor, dona, vos esgar, / en mon cor, dompna, vos esgar, en mon cor, domna, vos esgar, / / e mon cor, domna, vos esgar, qu’en mon cor, domna, vos esgar, e mon cor, domna, vos esgar, e mon cors, domna, vos esgar, |
VII, 6 v. 48 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
c’ades mi‧us veig inz, dompna, estar qu’ades mi ven, dompna, estar c’ades mi vei domvins estar / c’ades mi vei domn’is estar c’ades mi vei domn’is estar q’ades mieus vei domn’ins estar / c’ades mi vei domn’is estar c’ades mi ven, domna, estar c’ades mi vej ins don estar q’ades mi‧us veg midona star |
VII, 7 v. 49 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
vostre bel nou cors covinen. vostre bel cors nou avinen. vostre bel nou cors covinen. / vostre bel nou cors covinen. vostre bel nou cors covinen. vostre nou cors bel e plazen. / vostre bels nou cors covinen. vostre belh cors nou avinen. vostre ri neu cors bel covinen. vostre bel non cors covinen. |
VIII, 1 v. 50 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
De mon nou vers vuoill totz pregar De mo vers vos vuelh totz preguar De mon nou vers voill tot pregar / De mon nou vers voill totz pregar De mon nou vers voil toz pregar De mon nou vers vueill totz pregar / De mon nou vers voil totz pregar De mon vers nou vuelh totz pregar De mo nue vers vull totz pregar De mon nou vers vueil totz pregar |
VIII, 2 v. 51 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
que‧l m’anon de novel chantar que‧l manetz de novelh chantar qu’il m’anon de novel cantar / que‧l m’anon de novel cantar que‧l m’anon de novel cantar qe‧l m’anion de novell chantar / que‧l m’anon de novel cantar que‧lh m’anon de novelh chantar que‧l m’anon renovel chantar qe il m’anon de novel chantar |
VIII, 3 v. 52 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
a lieis c’am senes talan var. a lieys qu’am senes talan var. a lei c’am senes talan var. / a lei c’am senes talan var. a lei c’am senes talan var. a leis cui am ses talen var. / a lei c’am senes talan var. a leys c’am senes talan var. a leis c’am senes talen var. a lieis q’am senes talen var. |
VIII, 4 v. 53 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Dieus m’abais, et Amors, si en men, Dieus m’abays, et Amors, s’ieu men, Dieus mi laics, et Amors, s’ieu men, / Dieus mi lais, et Amors, si en men, Dieus mi lais, et Amors, si en men, Dieus me lais, et Amors, s’ieu men, / Dieus mi lais, et Amors, si en men, Dieus m’abays, et Amors, si en men, Deu m’abaix, e Amor, s’eu men, Deus m’abais, et Amors, seim ment, |
VIII, 5 v. 54 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
c’autre ris mi semblon plorar qu’autre ris me sembla plorar c’autre ris mes semblan plorar / c’autre ris m’en senbla plorar c’autre ris m’en sembla plorar q’autre ris mi sembla plorar / c’autre ris m’en sembla plorar c’autre ris me sembla plorars c’autre ris me sembla plorar q’autre ris me semblon plorar |
VIII, 6 v. 55 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
si‧m ten ferm en gaug ses laissar si‧m ten ferm en gaug ses laissar si‧m tenc ferm e gaug ses laissar / si‧m ten ferm en gaug ces laissar si‧m ten ferm en gaug ces laissar si‧m ten ferm en gaug ses laissar / si‧m ten ferm en gaug ces laissar si‧m ten ferm en gaug ses laysar si‧m ten ferm en ioy ses laixar si‧m ten ferm en gaug sens laissar |
VIII, 7 v. 56 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
midonz, c’autre drut non cossen. midons, quaz’autr’amor no‧s ten. midons, c’autre drut non consen. / midonz, c’autre drut non consen. midonz, c’autre drut non cossen. midons, q’autre drut non consen. / midons, c’autre drut non cossen. midons, ca ad autr’amor no‧s ten. midons, c’autre drut no cossen. midonz, c’autre drut non cossent. |
IX, 1 v. 57 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Ia Dieus mais dompna no‧m presen: Ia Dieus autra no m’en prezen: Ia mais Dieus dona no‧m presen: / Ia Dieus mais dompna no‧m prezen: Ia Dieus mais dompna no‧m prezen: Ia Dieus mais donna no‧m presen: / Ga Dieus mai domna no‧m preçen: Ia Dieus autra no m’en prezen: Ia Dieus domna no‧m pressen: Ja Dieus mais domna no‧m prezent: |
IX, 2 v. 58 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
sol gart ma dompna e mon Ioglar. sol que lieys guar e mon ioven. sol gart ma don’e mon Iuglar. / sol gart ma domn’e mon Ioglar. sol gart ma domn’e mun Iuglar. sol gar ma donna e mon Iuglar. / sol gart ma donna e mon Juglar. sol que lieys gar en mon ioven. sol gart ma domna e mon Iuglar sol gart ma domna e mon Iuglar. |
X, 1 v. 59 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
Dieus gart ma dompna e mon Ioglar / Djeus gart ma done e mon Iuglar / / / Djeus gar ma donna e mon Iuglar / / / / Dieus gart ma domna e mon Iuglar |
X, 2 v. 60 |
A C D Dc I K M N N2 R V a |
e ia mais dompna no‧m presen. / e ia mais domna no‧m presen. / / / e ia mais domnna no‧m pressen. / / / e ia mais domna no pressen. e ia mais domna no‧m prezent. |