Revisione di Collazione del Mer, 23/06/2021 - 14:53

Versione stampabilePDF version

 

  v.1   A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a   
  
  
  Ausi  com l’ unicorne suis
  
  
Ausi  conme  unicorne sui
​  
E​insi com    unicorne sui
  
Ausi  cum l' unicorne sui
  
Ainsi com l' unicorne sui
  
Ausis com l’ unicorne sui
  
Ausi  com    unicorne sui
  
Asi   com li unicorne seus
  Ausi  conme  unicorne sui
​  
Ausi  conme  unicorne sui
  
Aussi com    unicorne sui
  
Aussi com    unicorne sui

 
  v. 2     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  
​  
ke  s’esbahist  en resgardant,
  
  qui s'esbahist  en regardant,
  qui s’esbahist  en resgardant,
  qui s'esbahist  en resgardant,
  qui s'esbahit   en
esgardant,
  qui s’esbahit   en regardant,
  ki  s'esbahist  en resgardant,
  ki  
s’abahist   an regardant,
  qui s'esbahist  en regardant,
  qui s'esbahit   en regardant,
  ki  s'esbashist en regardant,
  qui s'esbahist  en resgardant,

 
  v.3     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  quant la pucelle vait mirant.
  
​  quant la pucele  va   mirant.
  quant la pucele  va   mirant.
  quant la pucele  va   mirant.
  quant la pucelle va   mirant.
  quant la pucele  va   mirant.
  quant la pucele  va   mirant.
  cant  la pucele  vat  mirant.
  quant la pucele  va   mirant.
  quant la pucele  va   mirant.
  quant la pucele  vait mirant.
  qant  la puchele va   mirant.

 
  v.4     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  Tant
est      de son anuit,             -2
  
​  Tant est
lie  de son ennui,             -1
  Tant est
lie  de son mirer,             -1
  Tant est
lie  de son ennui,             -1
  Tant est
lie  de son ami,               -1
  Tant est liee de son anui,
  Tant est
lie  de son anui,              -1
  Tant est liee de son
anut,
  Tant est
lie  de son anui,              -1
  Tant est liee de son
ennui,
  Tant est
lie  de son anui,              -1
  Tant est
lie  de son anui,              -1

 
  v.5     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  pasmee chiet en son giron;
  
​  pasmee chiet en son giron;
  pasmee chiet en son giron;
  pasmee chiet en son giron;
  pasmee chiet en son giron;
  pasmee chiet en son giron.
  
pasme  chiet en son geron;             -1
  pamee  chiet an son giron;
  pesmee chiet en son giron;
  pasmee chiet en son giron;
  pasmee chiet en son giron;
  pasmee chiet en son giron;

 
  v.6     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  lors  l’ocist  on  en traïxon.
  
​  lors  l'ocit   on  en traïson.
  lors  l’ocist  
en  en traïson.
  lors  l'ocit   on  en traïson.
  
La    l'occist on  en traïson.
  Lors  l’ocist
l’an en traïson.
  
et la l'ocit       en traïson.              
  lors  l’osist  on  an traïson.
  lors  l'ocist  on  en traïson.
  lors  l'ocit   on  en traïson.
  
la    l'ocist  on  en traïson.
  
la    l'ochist on  en traïson.

 
  v.7     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  Et moi ont mort d’autel semblant
  
​  Et moi ont mort d'autel senblant
  Et moi ont mort d’autel semblant
  Et moi ont mort d'autel semblant
  Et moy ont mort
par tel seinblant
  Et moi ont
fait de  tel samblant
  Et moi ont mort d'autel samblant
  Et moi ont mort d’ateil sanblant
  Et moi ont mort d'autel semblant
  Et moi on  mort d'autel senblant
  Et moi ont mort
d'itel  samblant
  Et moi on  mort
d'itel  samblant

 
  v.8     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  Amors  et ma dame, por  voir:
  
​  Amors  et ma dame, por  voir:
  Amors  et ma dame, por  voir:
  Amors  et ma dame, pour voir:
  Amours et ma dame, pour voir:
  Amors  et ma dame, por  voir:
  Amors  et ma dame, pour voir:
  Amors  et ma dame, por  voir:
  Amours et ma dame, pour voir:
  Amors  et ma dame, por  voir:
  Amours et ma dame, pour voir:
  Amours et ma dame, pour voir:

 
  v.9     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
  mon cuer ont, n’en puis poent
avoir.
  
​  mon cuer ont, n'en puis point
avoir.
  mon cuer ont, n’en puis point ravoir.
  mon cuer ont, n'en puis point ravoir.
  mon cuer ont,
ne le puis      ravoir.
  mon cuer ont, n’an puis point ravoir.
  mon cuer ont, n'em puis point ravoir.
  mon cuer ont, n’am peus point ravoir.
  mon cuer ont, n'en puis point
avoir.
  mon
cuer      n'en puis point avoir.         -1
  mon cuer ont,
nel puis pas    ravoir.
  mon cuer
a,   nel puis pas    ravoir.

 
  v.10     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  
Douce dame, quant je  vos vi
                        devant vous fui
​  
Dame,       quant je  devant vous fui
  
Dame,       quant je  devant vos  fui
  
Dame,       quant je  davant vous fui
  
Dame,       quant je  devant vuos fui
  
Dame,       quant je  devant vos  fui
  
Dame,       quant je  devant vous fui
  
Douce dame, cant      vos conu
  Dame,       quant je  devant vous fui
  
Dame,       quant je  devant vos  fui
  
Dame,       quant je  devant vous fui
  
Dame,       quant jou devant vous fui

 
  v.11     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  
​  
et     vos  conu premierement,
  et je  vous vi   premierement,
  et je  vous vi   premierement,
  et je  vos  vi   premierement,
  et je  vous vi   premierement,
  et je  vous vi   premierement,
  et je  vos  vi   premierement,
  et je  vous vie  premierement,
  et je  vos  vi   premieremant,
  et je  vous vi   premierement,
  et je  vos  vi   premierement,
  et je  vous vi   
premierent,                   -1
  et je  vous vi   premieremant,

 
  v.12     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  
​  
li  cuers m'alait si tresaillant
  mes cuers aloit   si tressalant
  mes cuers aloit   si tressaillant
  mes cuers aloit   si tressaillant
  mes cuers aloit   si tressaillant
  mes cuers
m'aloit si tresaillant
  mes cuers aloit   si tressaillant
  mes cuers aloit   si tressaillant
  
li  cuers m’alait si tresaillant
  mes cuers aloit   si tressaillant
  mes cuers aloit   si tresaillant
  mes cuers aloit   si tressalant
  mes cuers aloit   si tresaillant

 
  v.13     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  
c’  an vos  remeist,  quant je  m'en mux.
  k’  il 
se   remest,   quant je  m’en mui.
  
que il      remest,   quant je  m'en mui.
  qu’ il
se   remest,   quant je  m’en mui.
  qu' il vos  remest,   quant je  m'en mui.
  qu' il vous remest,   quant je  
m'esmui.
  qu’ il
i    remest,   quant je  m’an mui.
  qu' il
se   remest,   quant je  m'en mui.
  k’  il vos  
remainst, cant  jeu m'an meus.
  
qu' il      remest,   quant je  m'en mui.          -1
  
qu' il      remest,   quant je  me
       mui.          -1
  k'  il vous remest,   quant je  m'en mui.
  k'  il vous remest,   qant  jou m'en mui.

 
  v.14     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  Lors
fui meneis sens reanson
  Lors
fui menes  sans raenchon
  Lors fu  menez  sanz raençon
  Lors fu  menez  sanz raençon
  Lors
fui menez  sanz raençon
  Lors
fui menez  sans raençon
  Lors
fui menez  sanz raençon
  Lors fu  menez  sans raençon
  Lors fu  meneis sans reanson
  Lors
fui menez  sanz raençon
  Lors fu  menes  sanz raençon
  Lors
fui menes  sans raençon
  Lors
fui menes  sans raenchon

 
  v.15     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  
​  en  la douce  chairtre en prixon
  en  la douce  cartre   en prison
  en  la douce  chartre  en prison
  en  la douce  chartre  en prison
  en  la douce  chartre  en prison
  en  
vo douche chartre  en prison
  en  la douce  chartre  en prison
  
ens la douce  chartre  em prison
  an  la douce  chartre  an prison
  en  la douce  chartre  em prison
  en  la douce  chartre  en prison
  en  la douce  cartre   en prison
  en  la douche kartre   en prison

 
  v.16     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
​  
​  dont li pileir sont de talent
  dont li piler  sunt de talent
  dont li piler  sont de talent
  dont li piler  sont de talent
  dont li piler  sunt de talent
  dont li pilier sont de talent
  dont li piler  sont de talent
  dont li piler  sont de talant
  dont li pileir sont de talant
  dont li piler  sont de talent
  dont li piler  sont de talent
  dont li piler  sont de talent
  dont li piler  sont de talent

 
  v.17   A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
 
​  
​  et li ux   sont de bial veoir
  et li huis
est  de biau veoir
  et li huis sont de biau veoir
  et li
huis      de biau veoir                  -1
  et li huis sunt de biau veoir
  et li huis
est  de bel  veoir
  et li huis sont de bel  veoir
  et li huis sont de bel  veoir
  et li ux   sont de bial veoir
  et li huis sont de biau veoir
  et li huis sont de biau veoir
  et li huis
est  de biau veoir
  et li huis
est  de bel  veoir

 
  v.18     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
   
​                         espoir.
  et li
amaul  de  boen  espoir.
  et li aniel  de  boin  espoir.
  et li anel   de  bon   espoir.
  et li anel   de  bon   espoir.
  et li anel   de  bon   espoir.
  et li
annés  d'un dous espoir.
  et li anel   de  bon   espoir.
  et li anel   de  boin  espoir.
  et li
anials de  bon   espoir.
  et li anel   de  bon   espoir.
  et li anel   
dou bon   espoir.
  et li anel   de  boin  espoir.
  et li anel   de  bon   espoir.

 
  v.19     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
 
  De la chartre  a   la  cel    Amours
  
De la chairtre ont les cleis  Amors
  
De la chartre  a   le  clef   Amors
  
De la chartre  a   la  clef   Amors
  
De la chartre  a   les cléz   Amors
  
De la chartre  a   la  clef   Amors
  
De la chartre  a   les clés   Amours
  
De la chartre  a   les cleis  Amors
  
De la chartre  a   la  clef   Amors
  
De la chartre  ont les cleis  Amors
  
De la chartre  a   la  clef d'amours
​  De la chartre  a   la  clef   Amors
​  
De la cartre   a   le  clef   Amours
  
De la chartre  a   les clés   Amours

 
  v.20     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  et si i a   mis  iii. portiers:
  et si i
ont mis .iii. portiers:
  et si i a   mis trois portiers:
  et si i a   mis trois portiers:
  et si i a   mis .iii. portiers:

  et si i a   mis .iii. portiers:
  et si y a   mis trois portiers:
  et si i a   mis .iii. portiers:
  et si i a   mis .iii. portiers:
  et se i
ont mis trois uxiers:
  et si i a   miz .iii. portiers:
  et si i a   mis trois portiers:
  et si i a   mis trois portiers:
  et si i a   mis .iii. portiers:

 
  v.21     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  Biau  Sanblans a   non li prumiers,
  Biaul Semblant ait nom li premiers,

  Biau  Samblans a   non li premiess,
  Biau  Senblant a   non li premiers,
  Biau  Semblant a   non li premiers,
  Beau  Senblant a   non li premiers,
  Biau  Semblant a   
non li premiers,
  Biau  Samblant a   non li premiers,
  Beaus Samblans a   non li premiers,
  Bial  Sanblant a   non li premiers,
  Biau  Semblant a   non li premiers,
  Biau  Semblant a   non li premiers,
  Biaus Samblans a   non li premiers,
  Biau  Samblans a   non li premiers,

 
  v.22     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  et Biautéz    cent   en fet  seignours;
  et
de bonteit     ont   fait signor;
  et Biautés    ceaus  en fait signors;
  et
Biauté     ceus   en fet  seignors;
  et Biautéz    
ces    en fait seignors;
  et Beautéz    
ces    en fait seignors;
  et Biautés    
cil ont   fait seigneur;
  et
Biauté     a non li secons;
  et Beautés    
ces    en fais signors;
  et
de bonteit     ont   fait signor;
  et
Biauté     ceus   en fet  seignours;
  et
Biauté     ceus   en fait seignors;
  et Biautés    
ciaus  en fait signours;
  et Biautés    
chieus en fait seignours;

 
  v.23     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  Dangiers est mis a l'uis  devant,
  Dongier  
ont mis a l'uix  davant,
  Dangier  a   mis a l’huis devant,

  Dangier  a   mis a l'uis  devant,
  Dangier  a   mis a l’uis  devant,
  Dongier  a   mis a l'uis  devant,
  Dangier  
ont mis el front devant,
  Dongier  
ont mis a l’uis  devant,
  Dangier  
ont mis a l'uis  devant,
  Dongier  
on  mis a l’ux   davant,
  Dangier  a   miz a l'uiz  devant,
  Dangier  a   mis a l'uis  devant,
  Dangier  a   mis a l'uis  devant,
  Dangier  a   mis
el front devant,

 
  v.24     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
                           puant,
  .i. ort,
felon, vilain,  puant,
  .i. ort,
vilain, ser  et puant,
  un  ort,
felon, vilain,  puant,
  un  ort,
felon, vilain,  puant,
  .i. or,  
felon, vilain,  puant,
  un  ort,
felon, vilain,  puant,
  un  ort,
vilain, felon,  puant,
  un  ort,
vilain, felon,  puant,
  .i. ort,
felon, vilain,  puant,
  un  
ors, vilain, serf et puant,
  .i. ort,
vilain, felon,  puant,
  un  ort,
felon, vilain,  puant,
  un  ort,
vilain, felon,  puant,
  .i. ort,
vilain, felon,  puant,

 
  v.25     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  ki       est et maus   et pautoniers.
  qui mult est    
fel       pautonniers.          -1
  
ke  tant est    fel       posteïs.              -1
  ki  molt est    maus   et pautoniers.
  qui mult est    max    et pautoniers.
  qui mult est    maus   et pautoniers.
  qui mult est    maus   et pautoniers.
  
qui      est    mauvés et pautonnier.
  qui mult est    maus   et pautonniers.
  qui molt est    
faus   et pautoniers.
  
ke  tant est    fel    et poëstis.
  qui mout est    max    et pautoniers.
  qui mult est    maus   et pautoniers.
  
ki       est    mais   et pautoniers.            -1
  
qui      est et maus   et pautouniers.

 
  v.26     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  Chil troi sont et viste et hardi:
  
Atraians et vistes et hardiz:
  
Li dui en sont prou et hardi:
  Cil
tro sunt fort viste et hardi:
  
Ci troi sont et vuiste et hardi:
  Cil troi
sont viste et hardi:           
  Cil troi sunt et
prou et hardi:
  Cil troi
son ruiste et hardi:
  Cil .iii. sont
fort viste et hardi:
  Cil .iii. sont
molt viste et hardi:
  
Li dui an sont prout et hardit:
  
Cist .iii. sont et viste et hardi:
  
Cist troi sont viste et hardi:          
  Cil troi sont et viste et hardi:
  Chil troi sont et viste et hardi:

 
  v.27     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  mult ont tost un home saisi.
  mult
tost ont .i. home saisi.
  
et si ont tost .i. amant pris.
  molt ont tost .i. home saisi. 
  mult ont tost un honme saisi.
  mult ont tost .i. home saisi.
  mout
tost ont .i. amant saisi. 
  mult
tost ont .i. honme saissi. 
  mult
tost ont .i. amant saisi. 
  molt ont tost .i. home saisi.
  
et si ont un amant tost pris.
  mout ont tost .i. honme sesi.
  mult ont tost un home saisi.
  mout ont tost un honme saisi.
  mult ont tost .i. home saisi.

 
  v.28     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  Ki poroit soufrir les tristours
  
Qui porroit soufrir les tristours
  
Qui poroit sosfrir les essaulz
  Ki poroit sousfrir les trestors
  Qui porroit sousfrir les tristors
  
Qui porroit sosfrir les tristors
  
Qui porroit sosfrir les trestours
  Qui pourroit sousfrir les trestours
  Qui porroit sosfrir les assaus
  Qui porroit sosfrir les estours
  Qui poroit sosfrir les tormans
  Qui porroit soustenir les tristours         +1
  
Qui porroit soufrir les tristors
  
Ki porroit sousfrir les tristours
  
Ki porroit soufrir les tritrours

 
  v.29     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  et les asaus de ches huisiers?
  
ne les assaus de ses huissiers?
  et les
tormens des .iii. portiers?
  et les assaus de ces huissiers?
  et les assauz de ces huisiers?
  et les assauz de ces huissiers?
  et les essauz de ces huissiers?
  et les assaus de ces
portiers?
  et les
destroiz de ces huissiers?
  et les assaus de ces huissiers?
  et les asals
des trois uxiers?
 
    les assaus de ces huissiers?            -1
  et les assaus de
ses huissiers?
  et les assaus de ces huissiers?
  et les assaus de ches huisiers?

 
  v.30     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  Onkes Rolans ni Oliviers
  Onques Rollanz ne Olliviers
  Onkes Rollans ne Olliviers
  Onques Rollans ne Oliviers
  Onques Rollans ne Oliviers
  Onques Rolans ne Oliviers
  Onques Rolanz ne Oliviers
  Onques Rollainz ni Olliviers
  Onques Rolans ne Oliviers
  Onques Rollans ne Oliviers
  Onkes Rollans
nen Olliviers
  Onques Rollanz ne Oliviers
  Onques Rollans ne Oliviers
  Onkes Rollans ne Oliviers
  Onques Rollans ni Olliviers

 
  v.31     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  ne venkirent si grans estours;
  ne
soufrirent si fort estour;
  ne vanquirent si
grant estor;
  ne venquirent si grans estors;
  ne vainquirent si
fors estors;
  ne vainquirent si granz estors;
  ne vainquirent si
forz estours;
  ne vainquirent si grans estours;
  ne vainquirent si
fort estour;
  ne venquirent si grans estors;
  ne vankerent si
fort estour;
  ne vainquirent si
fors estours;
  ne vainquirent si
fors estors;
  ne venquirent si grans estours;
  ne venquirent si grans estours;

 
  v.32     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  il venkirent en combatant,
  il vainquirent en conbatant,
  il
vancoient en combatant,
  il
venquoient en combatant,
  il vainquirent en conbatant,
  il vainquirent en conbatant,
  il vainquirent en combatant,
  il vainquirent en combatant, 
  
qui vainquirent en conbatant
  il vainquirent en combatant,
  il
vankoient an conbatant,
  il vainquirent en conbatant,
  il vainquirent en conbatant,
  il venquirent en combatant,
  il vainquirent en combatant,

 
  v.33     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  mais chil vaint en humeliant.
  mais
ses vaint en humiliant.
 
Amors voint en humiliant.
  mais
ces vaint on humeliant.
  mès
ceus vaint on humiliant.
  mèz
cez vaint on humeliant.
  mais
ces vaint on humiliant.
  mais
cil vaint  en humeliant.
  mais
cil vaint en humiliant.
  mais
ces vaint on humeliant.
 
Amors vaint hom humiliant.
  mès
ceus vaint on humeliant.
  mais
ceus vaint on humiliant.
  mais
cil vaint en humeliant.
  mais
chil vaint en humuliant.
 
  v.34     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  Soufrirs en est gonfanouniers;
  Soufrirs en est confannonniers;
  
Des .iii. ont fait confenoiers;
  Sousfrirs en est confanoniers;
  Sousfrirs en est gonfanoiers;
  Sosfrirs en est confanoniers;
  Sosfrirs en est confanonniers;
  Sousfrir en est gonfannoniers;
  Sosfrir en est confannoniers.
  Sosfrirs en est gonfanoniers;
  
De cortois font confunewier;
  Soffrirsts en est gonfanonniers;
  Soufrirs en est gonfanoniers;
  Souffrirs en est gonfanouniers;
  Soufrirs en est gonfanouniers;

 
  v.35     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  mais en chestui dont je vous di
  en cest estour dont je vous di
  
s'il est ensi com je vos di
  en cest estor
ke je vous di
  en cest estor dont je vous di
  en cest estor
que je vos di
  en cest estour dont je vos di
  
mais en cestui dont je vous di
  
En cest assaut que je vos di
  en cest estor dont je vous di
  
c’il est ensi com je vos di
  en cest estour dont je vous di
  en cest estor dont je vos di
  
mais en cestui dont je vous di
  
mais en chestui dont je vous di

 
  v.36     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  n'a nul secours fors de merchi.
  n'a nul secours fors de merci.
  
n'i at pitié fors ke merci.
  n’a nul secors fors de merci.
  n'a nul secors
que de merci. 
  n’a nul secors fors de merci.
  n'a nul secours fors de merci.
  n'a nul secours fors de merci. 
  n’a nul
confort fors de merci.
  n'a nul secors fors 
ke merci.
  
n'i valt pitiet fors ke mersit.
  n'a nul secours
que de merci.
  n'a nul secors
que de merci.
  n'a nul secours fors de merci. 
  n'a nul secours fors de merchi.

 
  v.37     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  Dame, je ne    redouc mais       plus
  Dame, je ne    dout   mais riens plus
  
Douce dame, ne dout   tant rien 
  Dame, je ne    douc   mais riens plus
  
Dame, je ne    dout   mes  riens plus
  
Dame, je ne ne dout   mèz  rien 
  Dame, je ne    dout   mais riens plus
  
Dame, je nen   redout mais       plus
  Dame, je ne    redout      riens plus
  Dame, je ne    douc   mais riens plus
  
Dame, je ne    redous tant rien 
  Dame, je ne    dout        rienz plus           -1
  Dame, je ne    dout   mès  riens plus
  
Dame, je ne    redout mais riens 
  Dame, jou ne   redout mais       plus

 
  v.38     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  puis ke tant fail a vous amer.
  
fors tant ne faille a vous amer.
  
ke je ne faille a vos amer.
  
ke tans me faille a vous amer.
  
fors tant que faille a vous amer.
  
que tant que faille a vos amer.
  
fors tant que faille a vos amer.
  
puis que tant fail a vous amer.
  
fors que ne faille a vos amer.
  
ke tant ke faille a vous amer.
  
ke je ne faille a vos ameir.
 
mès tant que faille a vous amer.
  
fors tant que faille a vos amer.
  
puis ke tant fail a vous amer.
 
 puis que tant fail a vous amer.

 
  v.39     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  Tant ai apris a endurer
  Tant ai
empris a endurer
  Tant ai apris
et endureit
  Tant ai apris a endurer
  Tant ai apris a endurer
  Tant
a pris a endurer               -1
  Tant ai apris a endurer
  Tant ai apris a endurer
  Tant ai apris a endurer
  Tant ai
empris a endurer
  Tant ai apris
et andureir
  Tant ai apriz et enduré
  Tant ai apris a endurer
  Tant ai
empris a endurer
  Tant ai
empris a endurer
 
  v.40     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  ke jou sui vostres tous par us;
  que je sui vostres tout par us;
  ke je suis
toz vostres par us;
  ke je sui vostre tout par us;
  que je sui vostres tout par us;
  que je
vostre sui tot par us;
  que je suis vostres tout par us;
  que je sui vostres
tous par us;
  que je sui vostre tout par us;
  ke je sui vostres tot par us;
  ke je seus
tous vostre par us;
  que je sui vostres tout par us;
  
que    sui vostres tout par us;            -1
  ke je sui vostres tout par us;
  que jou sui vostres
tous par us;

 
  v.41     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  et se il vous em pesoit bien,
  et se il vous en
poise bien,
  et
se vos en pesoit or bien,
  et se il vous en pesoit bien,
  et se il vous en pesoit bien;
  et se il vos en pesoit bien,
  et se il vos en pesoit bien,
  et se il vous en pesoit bien,
  et
s’il vos en pesoit or bien,
  et se il vous em pesoit bien,
  
et c’il ne m’an failloit de riens
  et se il vos en pesoit bien,
  et se il vos en pesoit bien,
  et se il vous en pesoit bien,
  et se il vous en pesoit bien,

 
  v.42     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  ne m'en puis jou partir pour rien
  ne m'en puis je partir pour rien
  ne m'en puis je partir por rien
  ne m’en puis je partir por rien
  ne m'en puis je partir pour rien
  ne m’en puis je partir por rien
  ne m'en puis je partir pour rien
  
n'an puis je partir pour riens           -1
  ne m’an puis je partir por rien
  ne m'en puis je partir pour rien
  ne m’an peus je partir por
riens
  ne m'en puis je partir pour rien
  ne m'en puis je partir por rien
  ne m'en puis je partir pour rien
  ne m'en pui jou partir pour rien

 
  v.43     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  ke jou n'aie le ramenbrer
  
que    n'aie le remenbrer                -1
  ke je n'aie le remenbreir
  que je
n’oie le ramenbrer
  que je n'aie le remenbrer
  que je n’aie le remembrer
  que je n'aie le remenbrer
  que je n'aie
la remanbrance
  que je n’aie le remambrer
  ke 
j'en n'aie le ramenbrer
  
  que je n'aie le remenbrer
  que je n'aie le remenbrer
  ke je n'aie le ramenbrer
  que jou n'aie le ramembrer

 
  v.44     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  et ke mes cuers ne soit adès
  et que mes cuers ne soit adès
  et que mes cuers ne soit adès
  et ke mes cuers ne soit adès
  et que mes cuers ne soit adès
  et que mes cuers ne soit adez
  et que mes cuers ne soit adès
  et que mes cuers ne soit adès
  et que mes cuers ne soit adès
  et ke mes cuers ne soit adès
  et ke mes cuers ne soit adès
  et que mes cuers ne soit adès
  et que mes cuers ne soit adès
  et ke mes cuers ne soit adiès
  et que mes cuers ne soit adès

 
  v.45     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  en vo prison et de moi près.
  en
sa prison et de moi près. 
  
dedans la chairtre et de vos près.
  en la prison et de
vos près.
  en la prison et de moi près.
  en la prison et de
vos prez.
  en la prison et de moi près.
  en
vo prison et moi après
  en la prison et de
vos près.
  
ens la prison et de moi près.
  
dedans la chartre et de vos près.
  en la prison et de moi près.
  en la prison et de moi près.
  en
vo prison et de moi près.
  en
vo prison et de moi près.

 
  v.46     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  Dame, quant je ne sai guiller,
  
  
Dame, quant je ne sai giller,
  
  
Dame, quant je ne sai guiler,
  
Dame, quant je ne sai guiler,
  
  
  
Dame, quant je ne sai giller,
  
  
Dame, quant    ne sai guiler,             -1
  
Dame, quant je ne sai guiler,
  
Dame, quant je ne sai giller,
  
Dame, qant je ne sai giller,
 

 
  v.47     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  
merci seroit de saison més
  
  
merci seroit de saison mais
  
  
merci seroit de saison més
  merciz seroit de saison mais
  
  
  
merci seroit de saison mais
  
  
merci seroit de seson més
  merciz seroit de saison més
  mercis seroit
bien de saison mais      +1
  
merchi seroit de saison mais
 

 
  v.48     A
  B
  C
  F
  K
  M
  O
  R
  S
  T
  U
  V
  X
  Z
  a
  
  de soustenir si greveus fés. 
  
  a soustenir si greveus fais.
  
  de sostenir si greveus fés.

  de sostenir si grevous fais.
  
  
  de sostenir si greveus fais.
  
  de soustenir si
grevain fés.
  de soustenir si
grevain fés. 
  de soustenir si
grief fais.            -1
  de soustenir si
tres grant fais.