Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Sab, 12/03/2022 - 17:06

Versione stampabilePDF version

 

Li rois de nauare Li Rois de Navare
  I
Ie ne voi mais nuluj q(ui) gent ne chant. ne volentiers faice feste ne ioie
(et) pour cou ai ge demore longement ke naj chante ensi com ie soloie. ne ie nauraj
en comandement. (et) pour icou sai ge dit folement en ma cancon de cou ke ie
vauroie. ne men doit on reprendre malement.
Je ne voi mais nului qui gent ne chant,
ne volentiers faice feste ne joie
et pour cou ai ge demoré longement,
ke n'ai chanté ensi com je soloie,
ne je n'aurai en comandement
et pour icou s'ai ge dit folement
en ma cançon de cou ke je vauroie,
ne m'en doit on reprendre malement.
  II
Grant pechie fait ke fin
amj reprent. nil naime pas
ki pour dis se chastoie. (et) la
costume est tex des fins amans plus pense alj (et) il plus se desroie. quj en amour
atot cuer (et) talant il doit soffrir b(ie)n (et) mal merciant. (et) quj ensj ne fait il 
se foloie. ne ia naura grant ioie ason viuant
Grant pechié fait ke fin ami reprent,
n'il n'aime pas ki pour dis se chastoie
et la costume est tex des fins amans:
plus pense a li et il plus se desroie.
Qui en amour a tot cuer et talant,
il doit soffrir bien et mal merciant,
et qui ensi ne fait, il se foloie
ne ja n'aura grant joie a son vivant.
  III
Si mait diex onq(ue)s ne vic
nuluj. tres bien amer ki sen peust retraire. (et) cil est faus (et) fel (et) plains danuj
ki autrement veut mener son afaire. ha; sauies este la ou ie fuj. douce
dame sainc riens damors conuj. v(ost)re fins cuers ki si pert debonaire auroit mer
cj sonq(ue)s riens lot dautruj. 
Si m'aït Diex! Onques ne vic nului
tres bien amer ki s'en peüst retraire,
et cil est faus et fel et plains d'anui
ki autrement veut mener son afaire.
Ha! S'avïes esté la ou je fui,
douce dame, s'ainc riens d'amors conui vostre fins cuers, ki si pert debonaire,
auroit merci s'onques riens l'ot d'autrui. 
  IV
   
  V