Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 17/07/2020 - 12:11

Versione stampabilePDF version
  I
Dame ensi eist quil
me couuient aler (et) de
seurer de ma douce co(n)
tree. ou iai apris tant 
maus aendurer. quant
ie vos la<i>s drois est queie me hee. dex por qoi fu
lat(er)re doutremer qui tant
amant aura fet deseure(r)
dont puis ne fu la mort
reconfortee. ne nen poroit
la ioie rasenbler.
Dame ensi est qu'il me couvient aler
et desevrer de ma douce contree
ou j'ai apris tant maus a endurer,
quant je vos lais, drois est que je me hee.
Dex, por qoi fu la terre d'outremer
qui tant amant avra fet desevrer
dont puis ne fu la mort reconfortee?
Ne n'en poroit la joie rasenbler.
  II
Ia sanz amor ne poroie
durer. tant par itruis fer
mement ma pensee. ne
mon fin cuer ne me let
retorner. laouilasapen
see jetee. tant par apris
durement aamer. por 
ce ne voi (com)ment puisse
durer. sanz liauoir de
la plus desirree. (con)ques
nus hons ossast plus
desirrer.
Ja sanz amor ne poroie durer
tant par i truis fermement ma pensee,
ne mon fin cuer ne me let retorner
la ou il a sa pensee jetee,
tant par a pris durement a amer
por ce ne voi comment puisse durer
sanz li avoir de la plus desirree
c'onques nus hons ossast plus desirrer.
  III
  IV
  V