I | |
EInsi com unicorne sui qui sesbahist en resgardant q(ua)nt la pucele ua mirant tant est lie de son mirer pasmee chiet en son giron. lors locist en en traison. (et) moi ont mort dautel semblant amors (et) ma dame por uoir. mon cuer ont nen puis po int rauoir. |
Einsi com unicorne sui qui s’esbahist en resgardant, quant la pucele va mirant. Tant est lié de son mirer, pasmee chiet en son giron; lors l’ocist en ]en[ traison. Et moi ont mort d’autel semblant amors et ma dame, por voir: mon cuer ont, n’en puis point ravoir. |
II | |
Dame q(ua)nt ie deuant uos fui (et) ie uos ui pre mierement. mes cuers a loit si tres saillant. quil se remest q(ua)nt ie men mui. lors fu menez sanz ra encon en la douce chartre en prison. dont li piler sont de talent. (et) li huis de biau ueoir. (et) li anel de bon espoir. |
Dame, quant je devant vos fui et je vos vi premierement, mes cuers aloit si tressaillant qu’il se remest, quant je m’en mui. Lors fu menez sanz raençon en la douce chartre en prison dont li piler sont de talent et li huis de biau veoir et li anel de bon espoir. |
III | |
De la chartre a les clez amors. (et) si ia mis. .iij. portiers. biau sembla(n)t a non li premiers (et) biautez ces en fa it seignors. dangier amis a luis de- uant .i. or felon uilain puant qui m(u)lt est maus (et) pautoniers cil troi sont uiste (et) hardi. m(u)lt ont tost .i. home saisi. |
De la chartre a les cléz Amors et si i a mis .iii. portiers: Biau Semblant a non li premiers, et Biautéz ces en fait seignors; Dangier a mis a l’uis devant, .i. or, felon, vilain, puant, qui mult est maus et pautoniers. Cil troi sont viste et hardi: mult ont tost .i. home saisi. |
IV | |
Qui porroit sosfrir les tristors (et) les assauz de ces huissiers onques rolans ne oliuiers ne uain quirent si g(ra)nz estors. il vainquire(n)t en (con)batant. mez cez uaint on hume liant. sosfrirs en est confanoniers en cest estor que ie uos di. na nul se cors fors de merci. |
Qui porroit sosfrir les tristors et les assauz de ces huissiers? Onques Rolans ne Oliviers ne vainquirent si granz estors; il vainquirent en conbatant, mèz cez vaint on humeliant. Sosfrirs en est confanoniers; en cest estor que je vos di n’a nul secors fors de merci. |
V | |
Dame ie ne ne dout mez rien que tant que faille a uos amer. tant a pris a endurer q(ue) ie uostre sui tot par us. (et) se il uos en pesoit bien ne men puis ie partir por rien que ie naie le remembrer. (et) que mes cuers ne soit adez en la pri son (et) deuos prez. |
Dame, je ne ne dout mèz rien que tant que faille a vos amer. Tant a pris a endurer que je vostre sui tot par us; et se il vos en pesoit bien, ne m’en puis ie partir por rien que je n’aie le remembrer et que mes cuers ne soit adèz en la prison et de vos prèz. |
VI | |
Dame q(ua)nt ie ne sai guiler merci seroit de saison mes de sostenir si greueus fes. |
Dame quant je ne sai guiler, merci seroit de saison mès de sostenir si greveus fès. |