Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Lun, 12/12/2022 - 14:48

Versione stampabilePDF version
    I

  Douce dame tout autre pe(n)
  sement q(ua)nt penz a uous oubli
 
e(n) mon courage que de uout ui
  
des ieux premierement ainz
  
puis amours ne fiz de moi sau
  
uage ancois ma plus travail
  
lie que deuant pour ce uoi b(ie)n
  
que guerredon natent qui ma
  
sovage fors seul de uous remi
  des iex du cuer en pensant.

  Douce dame tout autre pe(n)sement
  Q(ua)nt penz a vous oubli e(n) mon courage
  Que de vous vi des ieux premierement
  Ainz puis amours ne fiz de moi sauvage
  Ancois m'a plus travaillie que devant
  Pour ce voi b(ie)n que guerredon n'atent
  Qui m'asovage
  Fors seul de vous remi
  Des iex du cuer en pensant.
    II
  Ce ie ne puis u(er)s uous aler so
  uent ne uous poist pas bele cor
  toise et sage que ie me dout for

  ment de male gent qui deui

  nant aront fet maint domage
  et se ie faz dam(er) ailleurs sembla(n)t
  sachiez que cest sanz cuer et sa(n)z
  talant sen soiez age et sil uous
  en deuoit peser. iel lairoie a(n)cois ester.
  Ce ie ne puis v(er)s vous aler sovent
  Ne vous poist pas bele cortoise et sage
  Que ie me dout forment de male gent
  Qui devinant aront fet maint domage
  Et se ie faz d'am(er) ailleurs sembla(n)t
  Sachiez que c'est sanz cuer (et) sa(n)z talant
  Sen soiez sage
  Et s'il vous [en] devoit peser,
  Iel lairoie a(n)cois ester.
    III
  Sanz uous ne puis dame que ie ne quier ne ia
  dautrui diex ne me doint mes ioie car iamg
  mout miex entrer en uo dang(ier)
  et souffrir mal quautre b(ie)n se la
  uoie ha si bel oeul riant alacoi(n)
  tier mi fire(n)t si mon courage cha(n)
  gier que ie souloie et blam(er) et des
  pire amours or en sent la pitie
  du cors.
  Sanz vous ne puis dame que ie ne qier
  Ne ia d'autrui diex me ne doint mes ioie
  Car iamg mout miex entrer en vo dang(ier)
  Et souffrir mal qu'autre b(ie)n se l'avoie
  Ha si bel oeil riant a l'acoi(n)tier
  M'i fire(n)t si mon courage cha(n)gier
  Que ie souloie
  Et blam(er) et despire amours
  Or en sent la pitie du cors.
    IV
  Ci g(ra)nt biaute com alacointi(er)
  
e(n) cortois senz qui son gent cors
  
mestroie. ia li fist diex por fere.
  
m(er)ueillier. touz ceus aqui ele
  
veut fere ioie. nul outrage da
  
me ne vous requier. fors seul
  
itant q(ue) u(os) daigniez cuidier que
  
uostre soie m(u)lt me seroit halt
  
secours et esperance damours
  Ci g(ra)nt biaute com a l'acointi(er)
  E(n) cortois senz qui son gent cors mestroie
  Ia li fist diex por fere m(er)veillier
  Touz ceus a qui ele veut fere ioie
  Nul outrage dame ne vous requier
  Fors seul itant q(ue) v(os) daigniez cuidier
  Que vostre soie
  M(u)lt me seroit halt secours
  Et esperance d'amours.
    V
  Ainz rienz ne ui en li ne mait
  
naure du cuer p(ar)font asitres
  
douce lance. front bouche et nes
  
iex uis b(ie)n couloure mainz chief
  
et cors et bele contenance. ma douce
  
dame et q(ua)nt u(os) reuerre mes ane
  
miz qui si fort mont greue. par
  
leur puissance ainz mes nus ho(n)
  
ne fu uis. qui ta(n)t amast ses anemiz 
  Ainz rienz ne vi en li ne m'ait navre
  Du cuer p(ar)font a si tres douce lance
  Front bouche et nes iex vis b(ie)n couloure
  Mainz chief et cors et bele contenance
  Ma douce dame et q(ua)nt v(os) reverre
  Mes anemiz qui si fort m'ont greve
  Par leur puissance
  Ainz mes nus ho(n) ne fu vis
  [Qui] ta(n)t amast ses anemiz?
    VI
  Chanson ua te(n) acelui que b(ie)n se
  
et si li di pour paour ai chante et
  
en doutance mes droiz est que
  
fins amis. soit asa dame e(n)te(n)tilz
  Chanson va t'e(n) a celui que b(ie)n se
  Et si li di pour paour ai chante
  Et en doutance
  Mes droiz est que fins amis,
  Soit a sa dame e(n)te(n)tiz?