Revisione di Edizione interpretativa del Ven, 09/12/2022 - 03:49

Versione stampabilePDF version
    I
Douce dame tout autre pe(n)

sement q(ua)nt penz a vous oubli e(n) mon courage que de vous vi des ieux premierement

ainz puis amours ne fiz de moi sau

vage ancois ma plus travail

lie que devant pour ce voi b(ie)n que guerredon natent qui ma

sovage fors seul de vous remi

des iex du cuer en pensant.
Douce dame tout autre pe(n)sement
Q(ua)nt penz a vous oubli e(n) mon courage
Que de vous vi des ieux premierement
Ainz puis amours ne fiz de moi sauvage
Ancois ma plus travaillie que devant
Pour ce voi b(ie)n que guerredon natent
Qui masovage
Fors seul de vous remi
Des iex du cuer en pensant.
    II
Ce ie ne puis v(er)s vous aler so

vent ne vous poist pas bele cortoise et sage que ie me dout for

ment de male gent qui devi
nant aront fet maint domage

et se ie faz dam(er) ailleurs sembla(n)t
sachiez que cest sanz cuer et sa(n)z talant sen soiez sage
et sil vous en devoit peser
iel lairoie a(n)cois ester.
Ce Ie ne puis v(er)s vous aler sovent
Ne vous poist pas bele cortoise (et) sage
Que ie me dout forment de male gent
Que*(qui) devinant aront fet maint domage
(Et) se ie faz dam(er) ailleurs sembla(n)t
Sachiez que cest sanz cuer (et) sa(n)z talant
Sen soiez sage
(Et) sil vous [en] devoit peser
Iel lairoie a(n)cois ester.
    III
Sanz vous ne puis dame que ie ne quier ne ia dautrui diex
ne me doint mes ioie car iamg
mout miex entrer en vo dang(ier)
et souffrir mal quautre b(ie)n se la
voie ha si bel oeul riant alacoi(n)
tier mi fire(n)t si mon courage cha(n)
gier que ie souloie
et blam(er) et des
pire amours
or en sent la pitie du cors.
Sanz vous ne puis dame que ie ne qier
Ne ia dautrui diex me ne doint mes ioie
Car iamg mout miex entrer en vo dang(ier)
(Et) souffrir mal quautre b(ie)n se lavoie
Ha si bel oeul*(oeil) riant alacoi(n)tier
Mi fire(n)t si mon courage cha(n)gier
Que ie souloie
[Et] blam(er) (et) despire amours
Or en sent la pitie du cors.
    IV
Ci g(ra)nt biaute com alacointi(er)

e(n) cortois senz qui son gent cors mestroie ia li fist diex por fere m(er)veillier touz ceus aqui ele

veut fere ioie nul outrage dame ne vous requier fors seul

itant q(ue) v(os) daigniez cuidier

que vostre soie

m(u)lt me seroit halt

secours et esperance damours
Ci g(ra)nt biaute (co)m alacointi(er)
E(n) cortois senz qui son gent cors mestroie
Ia li fist diex por fere m(er)veillier
Touz ceus a qui ele veut fere ioie
Nul outrage dame [x] ne vous requier
Fors seul itant q(ue) v(os)* daigniez cuidier
Que vostre soie
M(u)lt me seroit halt secours
(Et) esperance damours.
    V
Ainz rienz ne vi en li ne mait
navre du cuer p(ar)font asitres douce lance front bouche et nes
iex vis b(ie)n couloure mainz chief
 et cors et bele contenance ma douce
dame et q(ua)nt v(os) reverre mes ane
miz qui si fort mont greve
par
leur puissance ainz mes nus ho(n)
ne fu vis qui ta(n)t amast ses anemiz 
Ainz rienz ne vi en li ne mait navre
Du cuer p(ar)font [x] a si tres douce lance
Front bouche (et) nes iex vis b(ie)n couloure
Mainz chief (et) cors (et) bele (con)tenance
Ma douce dame (et) q(ua)nt v(os) reverre
Mes anemiz qui si fort mont greve
Par leur puissance
Ainz mes nus ho(n) ne fu vis
[Qui] ta(n)t amast ses anemiz.
    VI
Chanson va te(n) acelui que b(ie)n se
et si li di pour paour ai chante et
 en doutance
mes droiz est que
fins amis. soit asa dame e(n)te(n)tilz
Chanson va te(n) a celui que b(ie)n se
(Et) si li di pour paour ai chante
(Et) en doutance
Mes droiz est que fins amis
Soit a sa dame e(n)te(n)tiz?