Revisione di Edizione diplomatica del Ven, 09/12/2022 - 14:53

Versione stampabilePDF version

Douce dame tout autre pe(n)

sement q(ua)nt penz a uous oubli

e(n) mon courage que de uout ui

des ieux premierement ainz

puis amours ne fiz de moi sau

uage ancois ma plus travail

lie que deuant pour ce uoi b(ie)n

que guerredon natent qui ma

sovage fors seul de uous remi

des iex du cuer en pensant.
Ce ie ne puis u(er)s uous aler so
vent ne uous poist pas bele cor
toise et sage que ie me dout for
ment de male gent qui deui

nant aront fet maint domage
et se ie faz dam(er) ailleurs sembla(n)t
sachiez que cest sanz cuer et sa(n)z
talant sen soiez sage et sil uous
en devoit peser iel lairoie a(n)cois
ester.

Sanz vous ne puis dame que
ie ne quier ne ia dautrui diex
ne me doint mes ioie car iamg
mout miex entrer en uo dang(ier)

et souffrir mal quautre b(ie)n se la
uoie ha si bel oeul riant alacoi(n)
tier mi fire(n)t si mon courage cha(n)
gier que ie souloie et blam(er) et des
pire amours or en sent la pitie
du cors.

Ci g(ra)nt biaute com alacointi(er)
e(n) cortois senz qui son gent cors
mestroie ia li fist diex por fere
m(er)ueillier touz ceus aqui ele
veut fere ioie nul outrage da
me ne vous requier fors seul
itant q(ue) u(os) daigniez cuidier que
uostre soie m(u)lt me seroit halt
secours et esperance damours

Ainz rienz ne ui en li ne mait
naure du cuer p(ar)font asitres
douce lance front bouche et nes
iex uis b(ie)n couloure mainz chief
et cors et bele contenance ma douce
dame et q(ua)nt u(os) reuerre mes ane
miz qui si fort mont greue par
leur puissance ainz mes nus ho(n)
ne fu uis qui ta(n)t amast ses anemiz 

Chanson ua te(n) acelui que b(ie)n se
et si li di pour paour ai chante et
en doutance mes droiz est que
fins amis. soit asa dame e(n)te(n)tilz