Wallensköld

Versione stampabilePDF version

I.
Dame, l'en dit que l'en muert bien de joie.
Je l'ai douté, mès ce fu pour noient
que je cuidai, s'entre voz braz estoie,
que je fenisse enqui joieusement.
Si douce morz fust bien a mon talent,
que la dolor d'amors qui me guerroie
par est si grant que du morir m'esfroie.
  
II.
Se Deus me doint ce que je li querroie,
ce me retient a morir seulement,
que resons est, se je por li moroie,
qu'ele en eüst por moi son cuer dolent;
et je me doi garder a escïent
de corocier li, qu'estre ne voudroie
en Paradis, s'ele n'i estoit moie.
  
III. 
Deus nous pramet que, qui porra ataindre
a Paradis, q'il porra souhedier
quanq'il voudra; ja puis ne l'estuet plaindre,
que il l'avra tantost sanz delaier;
et, se je puis Paradis gaaignier,
la avrai je ma dame sanz contraindre,
ou Deus fera sa parole remaindre.
  
IV.
Tres granz amors ne puet partir ne fraindre,
s'el n'est en cuer desloial, losengier,
faus, guileor, qu'a mentir et a faindre
font les loiaus de leur joie esloignier.
mès ma dame set bien, au mien cuidier,
a ses doz moz cointes si bel ataindre
qu'ele i conoist ce qui la fet destraindre.
  
V.
Se je puis tant vivre que il li chaille
de mes dolors, bien porroie guerir;
mès ele tient mes diz a controuvaille
et dit toz jorz que je la vueil traïr;
et je l'aim tant et la vueil et desir
q'el mont n'a bien qui sanz li riens me vaille.
Melz vaut la morz que trop vilaine faille.
  
VI.
Dame, qui veut son prison bien tenir
et si l'a pris a si dure bataille,
doner li doit le grain après la paille.