Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
   Guido decaualcanti.    Guido de Cavalcanti.
   A   Me stesso dime pietate uene / perladolente
   angoscia  chimi ueggio.
   dimolta debolezza quandio seggio / lanima sento
   ricoprir dipene.
   etutto mistruggo p(er)chisento bene / chedogni
   angoscia lamia uita epeggio.
   lanoua donna chu merzede cheggio / questa
   battalgla didolor mantene.
   Pero chequandi guardo uerso lei / rizzami gliocchi
   delo su disdengno /
   siferamente chedistrugel chore / Allor siparte
   ongni uertu damiei /
   elchor siferma perueduto sengno / doue silancia
   crudelta damore.
   A me stesso di me pietate vène
   per la dolente angoscia ch'i' mi veggio:
   di molta debolezza quand'io seggio,
   l'anima sento ricoprir di pene.
    
   Tutto mi struggo, per ch'i' sento bene
   che d'ogni angoscia la mia vita è peggio.
   La nova donna chu' merzede cheggio
   questa battalgla di dolor mantene:
   
   pero che, quand'i' guardo verso lei,
   rizzami gli occhi de lo su disdengno
   si feramente che distruge'l chore
      
   Allor si parte ongni vertu da miei
   e'l chor si ferma per veduto sengno
   dove si lancia crudeltà d'amore.