Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
I
AFra ia(n)ne dalla ue(r)na. che(n) qua(r)tana se scioue(r)na. Allui ma(n)
do questa scripta. ke dalui degga esserlecta.
A Fra Ianne della Verna,
che ‘n quartana s’escioverna;
A llui mando questa scripta,
ke da lui degga esser lecta.
II
                                                                        Magnu(m) re
putavi (et)reputo. scire de deo a(m)bu(n)dare. Q(ua)r(e). Q(uia)ex(er)cetur ibi hu(m)i
litatis cum reuere(n)tia. Sed maximum reputatui (et)reputo. scire de
d(e)o ieiunare. (et)penu(r)iam pati. Q(ua)r(e). Q(uia)exe(r)cetur ibi fides sine
testi(m)oniis. spes sine expectat(i)o(n)e(n). p(re)mii. ca(r)itas sine sig(nis) be(n)iuole(n)
tie. Fundamenta hec. in mo(n)tib(us) sa(ncti)s. P(er)ista fundam(en)ta ace(n)dit
a(n)ima ad mo(n)te(m) illum coagulatum. i(n)quo gustat(ur) mel de petra. (et)
oleum de saxo du(r)issimo.
Magnum reputavi et reputo scire de Deo ambundare. Quare?
Quia exercetur ibi humilitatis cum reverentia. Sed maximum reputavi et re
puto scire de Deo ieiunare et penuriam pati. Quare?
Quia exercetur ibi fides sine testimoniis, spes sine expectatione
en premii, caritas sine signis benivolentie. Fundamenta hec in mont
ibus sanctis. Per ista fundamenta ascendit anima ad montem
illum coagulatum, in quo gustatur mel de petra et oleum de saxo
durissimo.
III
                                                Vale fra iohanne uale.n(on) te(n) cresca
pate(r) male.                  
 Vale, fra Iohanne, vale!
Non t’encresca pater male!
IV
                     Enfrala(n)cudene el ma(r)tello. si sa lobel uasce
llo.    
E ‘n fra la ‘ncudene el martello
sì fa lo bel vascello.
V
                               Lo uascello de sta(r) caldo. kel colpo ei ue(n)ga e(n)saldo.
Lo vascello dé’ star caldo,
ke ‘l corpo ei venga en saldo.
VI
                                                                                                                           Se
ad freddo sebactesse. no(n) falla ke no(n) ro(m)pesse.
Se ad freddo se bactesse,
non falla ke non rompesse;
VII
                                                                                            se è ructo, p(er)de
l’uso et è iectato en fra lo scuso.
 
se è ructo, perde l’uso
et è iectato en fra lo scuso.
VIII
                                                  Argom(en)tate ad kiamare. che
lsegnor te degga dare.
Argomentate ad kiamare
che ‘l Segnor te degga dare
IX
                                Onne male epestile(n)ça. ca q(ue)sto i
mu(n)do endespiace(n)ça.
onne male e pestilença,
ca questo i mundo en despiacença.
XI
                                           Malum pene e glorioso. se da colpa
none enkiuso.
Malum pene è glorioso,
se da colpa non è enkiuso.
XII
                          Se p(er)colpa lomo elpate. no(n) se scusa(n) tal de(r)
rate.
Se per colpa l’omo el pate,
non se scusan tal’ derrate.