Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 22vb]

Li rois de nauarre.
 
 
Chanter mestuet car
 
 
ne men puis tenir. et si nai
 
 
ie fors ennui et pesance.
 
 
mes tout ades se fait bon
 
 
resioir. quen faire duel nus 

[c. 23ra]

dou mont ne sauance. ie
 
 
ne chant pas come hons
 
 
qui soit amez. mais con de
 
 
strois pensis et esgares. q(ue)
 
 
ie nai mes de bien nule es
 
 
perance. ainz sui touz iors
 
 
par parole menes.
Ie uos di bien une riens
sans fausser. quen amors
a eur et grant cheance. se
ie deli me peusse partir.
melz me uenist questre si
res de france. ore ai ie dit
con fos desesperes. melz ai(m)
morir recordant ses biau
tes (et) son grant sens (et) sa dou

[c. 23rb]

ce acointance. questre sires
de tout le mont clamez. ia [1]
naurai bien gel sai a escie(n)t
quamors me het (et) mada
me moublie. cest il raisons
qui a amer entent. quil ne
dout mort ne paine ne folie.
puis que me sui a madame
dones. amors le ueut (et) q(ua)nt
il est ses gres. ou ie morai
ou ie raurai mamie. ou ma
uie niert mie ma santes.
Li fenix quiert la busche (et)
le sarment. en quoi il sart
(et) gete fors de uie. ausi quis
ie mamort (et) mon torme(n)t.
quant ie la ui si pitiez ne
maie. dex tant me fu li ue
oir sauorres. dont iaurai
puis tant de maus endures.
li souuenirs me fait morir
denuie. et li desirs (et) la grant
uolentes.
M(o)lt est amors de merueilleus
pooir. qui bien (et) mal fait
tant con li agree. moi fait
ele trop longuement doloir.
raisons me dit que gen os
ma pensee. mais iai un cu
er. ainz tels ne fu trouez. toz

[c. 23va]

iors me dit amez amez a
mez. nautre raison nert ia
par lui mostree; et iamerai
nen puis estre tornez.
Dame merci qui touz les
biens saues. toutes ualors
(et) toutes grans bontez. sont
plus en uos quen dame q(ui)
soit nee. secorres moi que fai
re le poes.

[1] Il copista non trascrive regolarmente a capo l'inizio della terza strofa, principiante con ia, e non rispetta così la mise en page del manoscritto; accortosi dell'errore, prova a rimediare aggiungendo il segno di paragrafatura. Il miniatore, tuttavia, non comprende che ia costiuisce l'inizio della terza strofa e di conseguenza non esegue il capolettera miniato.