Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 9r]

                                                                                                               li rois.
 
 
Chanter mestuet ke ne men puis tenir. (et) si nai iou fors kanui (et) pesance
 
 
mais tout ades se fait boi(n) resioir ken faire duel nus dou mont nes auance
 
 
ie ne chant pas com hom qui soit ames. mais com destrois pensis (et) esgares. ke
                                                                                                                  Ie vous
                                                                                                                  di bie(n) vne
ie nai mais de bien nule esperance. ains sui tous iors aparole menes.    riens sans
mentir. quen amor a eur (et) grant chaance. se ie deli me peusse partir. miex me
venist kestre sires de france. or ai ie dit com faus desesperes. miex aim morir
recordant ses beautes. (et) son grant sens (et) sa douce acordance. kestre sires de tout
le mont clames. Ia naurai bien iel sai aentient. kamors me het (et) ma da
me moblie. sest il raisons ki aamer entent quil ne dout mort ne paine ne folie
puis ke me sui a ma dame dones. amors le vieut (et) quant il est ses gres ouie

[c. 9v]

morrai ou ie raurai mamie ou ma vie nert mie ma santes. Li fenix quiert
la buisse (et) le sarment. par quoi il sart (et) iete hors de vie. ausi quis iou mamort
(et) mon torment. quant ie la vi se pities ne maide. diex tant me fu li veoirs sa
uoures. dont iaurai puis tant de maus endures. li souenirs me fait morir den
vie. (et) li desirs (et) la grant volentes. Molt est amors de meruellex pooir ki b(ie)n
(et) mal fait tant com li agree. moi fait ele trop longement doloir. raisons me
dist ke ien ost ma pensee. mais iai (un) cuer ains tex ne fu troues. tous iors me dist
ames ames ames. nautre raison nert ia par li mostree. (et) iamerai nen puis estre tor-
nes. Dame merci ki tous les biens saues. toutes valors (et) toutes grans bontes
s(on)t plus en vous ken dame ki soit nee. secoures moi ke faire le poes. Chancon
phelippe amon ami coures. puis ke il sest dedens la cort botes. bien est samors
en haine tornee apaine] [ [1] iert ia de belle dame ames.

[1] Alla destra di apaine si intravede una lettera erasa, verosimilmente una s.