[c.1vC]
en. E cosen. puois hom
antar. Ab motz alcuns. se
nols temia de uergoin
ai enbas. Qi p(er)compas. Non
egle demenar. Eben ifaill. Qi
saill. Qe non iposca tempps tor
sai esen. Adescien. Euoill uos en
totz castiar. p(er)trop capteings. Ua
ben meins. Ete nom plus uil son
far.
B ene sauranz. totz cristianz. Qe ia
nems siuol emcombrar. Ni sobrel
ais. Sileu tal fais. Qe coren nol posca
portar.
[c.1vD]
M Ais a n ort. Claus ben efort.
Com ren nomi posca emblar. Qe
cent parans. Sus en puois plans. Cau
tre lastreingne leu lasgar
D Aisso qeu soill. Amar mi tuoill. Eso
qei amat desempar. Enom am re.
Autrui ni me. Ecug me totz damor la
issar.
C Areire temps. Ai amat nemps.
Ecuch men atrasach laissar. Non
aura grat. Qima amat. Ni en cor ma
uia damar.
D Amaintas partz. Son esaiaz. per
perdre ep(er) gaizaingnar. Fers et pre
sanz. Es mostellanz. p(er)mamia qeutenc
plus car.
S imal men pren. perei mon sen.
Cuch amaui da folleiar. Epuois
ma mort. Nom fa son tort. deso cai ad
oblidar.
S[1] oreprochers. Es uertadiers, Qe del
antics auzi comtar. los rics els rics
ab los mendics. Qes de semblan troba
son par.
A mors de loing. Magra besoing. Qe
pogues tener ebaillar.
Edizione Diplomatica
Schede primarie
[1] L’iniziale S è stata tracciata in azzurro per errore al posto della l minuscola indicata a margine.