I | |
Chanter mestuet que ne men puis tenir. Et si nai ie fors quanui et pesance. mes tout ades se fait bon reioir. quen faire duel nuls du mont ne sauance. je ne chant pas com hom qui soit ames. mes tous des trois pensis et esgarez. que ie nai pas de b(ie)n nule espe rance; ains sui touz iourz a parole menes. |
Chanter m’estuet, que ne m’en puis tenir, et si n’ai je fors qu’anui et pesance; més tout adés se fait bon rejoïr, qu’en faire duel nuls du mont ne s’avance. Je ne chant pas com hom qui soit ames, més tous destrois, pensis et esgarez; que je n’ai pas de bien nule esperance, ains sui touz jourz a parole menes. |
II | |
Ie uous di b(ie)n une rie(n)s sans fausser. que(n) amours a eur g(ra)nt (et) che]u[ance. Se ie de lui me peusse tourner miex me venist questre sire de ] [ france. or aiie dit co(m) fols dezesperes. miex ainc mourir recordant ses biaus ieus. (et) son gent sens (et) sa douce acointance. questre sire de tout le mont clames. |
Je vous di bien une riens sans fausser: qu’en amours a eür grant et cheance. Se je de lui me peüsse tourner, miex me venist qu’estre sire de France. Or ai je dit com fols dezesperes: miex ainc mourir recordant ses biaus ieus et son gent sens et sa douce acointance qu’estre sire de tout le mont clames. |
III | |
Ia naurai b(ie)n iel sai aescient. quamours me het (et) ma dame moublie sest il raison qui a amer entent. qui ne dout mort ne pai(n)ne ne folie. puis que me sui a ma dame do(n)nes. amours le ueult (et) q(ua)nt il est ses gres. ou ie mourrai ou ie raurai mamie. ou ma uie niert mie ma santes. |
Ja n’avrai bien, jel sai a escïent, qu’Amours me het et ma dame m’oublie, s’est il raison, qui a amer entent, qui ne dout mort ne painne ne folie. Puis que me sui a ma dame donnes, Amours le veult et quant il est ses gres, ou je mourrai ou je ravrai m’amie, ou ma vie n’iert mie ma santes. |
IV | |
Li feniex queult la busce (et) le serment p(ar) quoi il sart (et) gete hors de uie. aussi quis ie mamort (et) mon tour ment q(ua)nt ie la ui se pities ne maie. diex (com)me fu li ueoirs sauoures. dont iaurai puis tant de maus endu res. li souuenirs me fait mourir denuie. (et) li desirs (et) la g(ra)nt volentes |
Li feniex queult la busce et le serment par quoi il s’art et gete hors de vie. Aussi quis je ma mort et mon tourment, quant je la vi se pities ne m’aïe. Diex comme fu li veoirs savoures, dont j’avrai puis tant de maus endures! Li souvenirs me fait mourir d’envie, et li desirs et la grant volentes. |
V | |
Moult est amours de merueilleus pouoirs. qui b(ie)n (et) mal fait tout co(m) li agree. moi fet elle trop longuement douloir. raison ne doit que ien ost ma pensee. mes iai (un) cuer ains tiex ne fu trouues. touz iours me dit ames ames ames. nau tre raison niert ia p(ar) lui moustree. (et) iamerai nen p(uis) estre tournes. |
Moult est Amours de merveilleus povoirs, qui bien et mal fait tout com li agree. Moi fet elle trop longuement douloir; raison ne doit que j’en ost ma pensee, més j’ai un cuer, ains tiex ne fu trouves; touz jours me dit: «Ames! Ames! Ames!», n’autre raison n’iert ja par lui moustree, et j’amerai, n’en puis estre tournes. |
VI | |
Dame merci qui touz les b(ie)ns sauez. toutes valours et toutez g(ra)ns bontes. sont plus en vouz que(n) dame qui soit nee. secoures moi q] [(ue) faire le poes. |
Dame, merci! Qui touz les biens savez. Toutes valours et toutez grans bontes sont plus en vouz qu’en dame qui soit nee. Secoures moi, que faire le poës. |