Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
De chanter ne me puis tenir
de la tres bele esperitaus.
cui rien du mont ne puet seruir cui ia
uiegne honte ne max. que li rois celesti
aux qui en li daigna uenir. ne porroit
mie sosfrir qui la sert qui ne fust saus.
De chanter ne me puis tenir
de la tres bele esperitaus,
cui rien du mont ne puet servir
cui ja viegne honte ne max;
que li Rois celestïaux,
qui en li daigna venir,
ne porroit mie sosfrir
qui la sert qui ne fust saus.
  II
Quant Dex tant la uolt obeir qui ne
stoit muables ne faus bien nos ideuo
ns tuit tenir dame reine naturaux.
cil qui uos sera feiaus uos li saurez
bien merir. deuant uos porra uenir
plus clers questoile iornax.
Quant Dex tant la volt obeïr,
qui n’estoit muables ne faus,
bien nos i devons tuit tenir,
Dame reïne naturaux!
Cil qui vos sera feiaus
vos li savrez bien merir;
devant vos porra venir
plus clers qu’estoile jornax. 
  III
Vostre
g(ra)nt biautez qui si resplant fet tot
le monde resclarcir. par uos uient dex
entre sa gent en terre por la mort sos
frir. (et) alenemi tolir nos (et) giter de
torment par uos auons uengeme(n)t
(et) par uos deuons garir
Vostre grant biautez, qui si resplant,
fet tot le monde resclarcir.
Par vos vient Dex entre sa gent
en terre por la mort sosfrir
et a l’Enemi tolir
nos et giter de torment.
Par vos avons vengement
et par vos devons garir. 
  IV
Dauid le
sot premierement que de li deuiez issir
q(ua)nt il parla si hautement par la
bouche dou saint espir uos niestes
mie a florir ainz auez flor si puissa(n)t
cest dex qui onq(ue)s ne ment (et) par tot
fet son plaisir.
David le sot premierement
que de li devïez issir,
quant il parla si hautement
par la bouche dou Saint Espir.
Vos n’i estes mie a florir,
ainz avez flor si puissant:
c'est Dex qui onques ne ment
et par tot fet son plaisir.
  V
Dame plaine de g(ra)nt
bonte de cortoisie (et) de pitie par uos
est toz renlumine li mondez neis li
renoie q(ua)nt il seront rauoie (et) criero(n)t
que dex soit nez seront sauf bien le
sauez dame aiez de nouz pitie.
Dame, plaine de grant bonté,
de cortoisie et de pitié,
par vos est toz renluminé
li mondez, neis li renoié.
Quant il seront ravoié
et crieront que Dex soit nez,
seront sauf, bien le savez.
Dame, aiez de nouz pitié!
  VI
Dou
ce dame or uos pri ie merci que me
desfendez que ie ne soie dampnez ne
perduz par mon pechie.
Douce dame, or vos pri je
merci, que me desfendez
que je ne soie dampnez
ne perduz par mon pechié!