I | |
Douce dame tout aut re pansement quant pans a uos obli en mon corage des q(ue) uos ui des hieuz premierement ainz puis amors ne fut de moi sauuage. aincois ma plus tra uaillie que deuant. por ce voi bien que guierredo natent qui massoage fors seul de uos mi rer des ineuz dou cuer en pensat. |
Douce dame tout autre pensement quant pens a vous oubli en mon corage. Dès que vous vi des euz premierement ainz puis amors ne fu de moi sauvage; ancois m'a plus traveillié que devant. Pour ce voi bien que garison n’atent qui m'assoage fors seul de vos remirer des euz du cuer en penser. |
II | |
Se ie ne puis souent u(er)s uos aler ne uos poist pas bele cortoi se et saige. que ie me dout form(en)t de male gent qui deuinant a uront fait maint domaige et se ie fais daillors amer se(m)bla(n)t saichiez que cest sanz cuer et sa(n)z talant sen soiez sage et sil uos deuoit peser ie lairoie encois est(er). |
Se je ne puis vers vos aler souvent ne vos poist pas bele cortoise et sage, que je me dot forment de male gent qui devinant avront fait maint damage; et se je faz d’aillors amer senblant sachiez que c’est sanz cuer et sanz talent, s'en soiez sage; et s’il vous devoit peser gel leroie ançois ester. |
III | |
Sanz vos ne puis dame ne ie ne quier ne ia dautrui dex ne me doint mes ioie car iain m(u)lt mieuz estre en u(ost)re dong(ier) que sof frir bien autre mal se lauoie ha si bel huil riant alacointier mi firent si mon corage changier q(ue) ie soloie blasmer et despitier amors or en sent mortex dolors. |
Sanz vos ne puis, dame, ne je ne qier, ne ja d'autrui Deus ne me doint mès joie! Car j'aim mult melz estre en vostre dangier et sousfrir mal qu'autre bien, se l’avoie. Ha si bel oeil riant a l’acointier m'i firent si mon corage changier; que je soloie blasmer et despire amors ore en sent mortieus dolors. |
IV | |
Si g(ra)nz biautez co(m) si sot acoin tier ou cortois sen qui son gent cors maistroie ia li fist dex por faire m(er)uoillier touz ces a cui ele uuet faire ioie nul outrai ge dame ie ne uos quier fors soul ita(n)t que doignissiez cuid(ier) q(ue) u(ost)res soie mout me seroit g(ra)nz secors et espera(n)ce damors. |
Si grant biauté com s'i pot acointier en cortois sens, qui son gent cors mestroie, ia li fist Deus por fere merveillier touz ceus a qui ele veut fere joie. Nul outrage, dame, je ne vous qier fors seul itant que daignissiez cuidier que vostres soie; mult me seroit granz secors et esperance d’amors. |
V | |
Ainz rien ne ui en li ne mait naure dun p(ar)font cop a si tres douce lance front boche et nes eulz uis bien colore mai(n)s chief et cors et bele co(n)tenance ma douce dame et q(ua)nt uos re uerrez mes enemis q(ui) si fort mont greue p(ar) lor poissa(n)ce. ainz mais nus hons ne fu uis qui tant amast ses enemis. |
Ainz riens ne vi en li ne m'ait navré D'un coup parfont a si tres douce lance Front bouche et nés euz vis frès coloré Mains chief et cors et bele contenance. Ma douce dame et quant les reverré Mes anemis qui si fort m'ont grevé Par leur puissance, C’ainz mès nus hons ne fu vis Tant amast ses anemis? |
VI | |
Chancon ua ten a celi que bien sei et si li di por paor ai chanter et en dota(n)ce mais droiz est que fins amis soit a sa dame ententis. |
Chançon, va t’en a celi que bien sé et si li di por poor ai chanté et en doutance: mes droiz est que fins amis soit a sa dame ententis. |