Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
IRe damors qui en mon
cuer repaire. ne mi lait tant
que de chanter me toigne.
grant meruoille est se chan-
con en puis traire. car ie ni 
uoi lachoison dont el uoi(n)g-
ne. car li desirs (et) la grant uo
lentez. dont ie sui si pansis (et) es
garez mont si mene ce uos os
ie bien dire. qua poinnes sai 
conoistre ioie dire.
Ire d’amors qui en mon cuer repaire
Ne mi lait tant que de chanter me toigne.
Grant mervoille est se chançon en puis traire,
Car je ni voi l’achoison dont el voingne;
Car li desirs et la grant volentez,
Dont je sui si pansis et esgarez,
M’ont si mené, ce vos os je bien dire,
Qu’a poinnes sai conoistre joie dire.
 
  II
Et no(n)
                                porqua(n)t 
                                touz li 
cuers me(n) esclaire. dun bon es
poir dex doint q(ue) il auiegne m(o)lt 
p(ar) deuroit amadame desplai
re. se ceste amors mocit bie(n) le(n) 
couei(n)gne. mort ma ses cors 
li genz li acesmez. (et) ses douz uis 
freschem(en)t colorez (et) li beautez
dont il nest riens a dire. dex p(or)
quoi ot tant a moi desco(n)fire. 
Et nonporquant, touz li cuers m’en esclaire
D’un bon espoir, Dex doint que il aviegne!
Molt par devroit a ma dame desplaire
Se ceste amors m’ocit; bien l’en coveingne!
Mort m’a ses cors, li genz, li acesmez,
Et ses douz vis freschement colorez,
Et li beautez dont il n’est riens a dire;
Dex, por quoi ot tant a moi desconfire?
 
  III
Irie me font cele ge(n)t de mal
aire. plus que nul mal q(ue) por
amer sostei(n)gne. mais ne lor 
uaut ia ne porront desfaire. 
q(ua)mours ne mait (et) qu(au) cuer ne
me teigne. si finem(en)t me sui 
ali donez. que ia sanz mort 
nen cuit estre tornez. puis (con)
se puet u(er)s amors escondire
ne doit len pas a fins amis es
lire. 
Irié me font cele gent de mal aire
Plus que nul mal que por amer sosteingne;
Mais ne lor vaut: ja ne porront desfaire
Qu’amours ne m’ait et qu’au cuer ne me teigne;
Si finement me sui a li donez
Que ja sanz mort n’en cuit estre tornez.
Puis c’on se puet vers amors escondire
Ne doit l’en pas a fins amis eslire?
 
  IV
Leaul desir dont iai 
plus de cent paire mocirro(n)t 
uoir ainz q(ue) ioie me ueingne
que mest touz iors promise
por atraire. mais ie ne cuit da        
me uos en souei(n)gne. cui dex do
na ualors (et) trop beautez. mais 
contre moi li est orgueuz mes-
lez. si nai paour de tel mort co(n)
tredire. puis que mes cuers 
me uient por li ocire.
Leaul desir, dont j’ai plus de cent paire,
M’ocirront voir, ainz que joie me veingne
Que m’est touz jors promise por atraire:
Mais je ne cuit dame vos en soveingne,
Cui Dex dona valors et trop beautez;
Mais contre moi li est orgueuz meslez
Si n’ai paour de tel mort contredire,
Puis que mes cuers me vient por li ocire.
 
  V
Tres 
granz amors me fait folie fai
re si ai paour que longue la 
maintoi(n)gne. mais ie ne puis 
mon corage retraire. ensi me 
plait com(en)t quil me(n) auoi(n)gne
par tel raison sui poures asa
zez quant ie plus vuil ce do(n)t
sui plus greuez. (et) en lesmai 
mestuet ioer (et) rire. ai(n)z mais
ne ui si deceuant martire. 
Tres granz amors me fait folie faire,
Si ai paour que longue la maintoingne;
Mais je ne puis mon corage retraire,
Ensi me plait, coment qu’il m’en avoingne.
Par tel raison sui povres asazez
Quant je plus vuil ce dont sui plus grevez.
Et en l’esmai m’estuet joer et rire;
Ainz mais ne vi si decevant martire. 
  VI
Ha cuens de blois uos qui 
fustes amez. toi(n)gne uos en si 
uos en reme(n)brez. car qui da
mer oste son cuer (et) tire aue(n)
ture iert sil g(ra)nt honor desire. 
Ha! cuens de Blois, vos qui fustes amez,
Toingne vos en si vos en remenbrez,
Car qui d’amer oste son cuer et tire,
Aventure iert s’il grant honor desire.