[c. 316vb]
Contre le tens qui debrise yuer (et) reuie(n)t este. et la mauuiz se rescrie qui de lonc tens na chante. ferai chancon car agre me uient q(ue) iai en pense. amors q(ui) en moi sest mise bien ma droit son dart gite. Douce dame de franchise nai ie point en uos troue. sele ne si est puis mi se q(ue) ie ne uos esgarde. trop auez uers moi fierte. mais ce fait u(ost)re biautez ou il na point de deuise tant en ia grant pla(n) te En moi na point de destruiance que ie puisse aillor penser fors qua li ou conois sance ne merci ni puis trouer. bien fui fez por li amer car ie ne puis saouler (et) q(ua)nt plus aurai cheance plus la me couient bouter Dune riens sui en doutance q(ue) ie ne puis plus celer quanli nait un po des fense ce me fait desco(n)forter. q(ue) sa moi a bon pener ne losele demo(n)strer. si feist q(ue) sa sa(n) blance li feist espermenter. Des que \ie/ [1] li fis prouer. (et) la pris a regarder me fist a |
[c. 317ra]
mors la lumiere des iex par le cuer passer cil (con)duiz me fait tardier dont ie ne me sai garder nus ne puet torner arriere mo(n) cuer miex uoudroit creuer. |
[1] ie è integrato in interlinea con l'apposito segno volto a segnalare l'integrazione.