[10a] [E 221]
E ram platz platz guirant deborneill. Q(ue) fapcha percannas blasinan. trobar cl us nipercal semblan. aisom diguatz. si tan p(re)zatz. So q(ue) val totz comunal. car adonc tus seraun comunal. |
S enher linhaure no correill. Si quer se trobason talan. mas me ets uueill uit gar ditan. ques mais amatz. chans ep(e)r ezatz. Quil fai leuet euenansal. evos no mop(er) tometz ennal. |
G iraut no(n) ueiill quental trepeil. torn mos trobars q(ue) hom am tan. Iauol colts colpiuc col gran. ia per los fatz. no(n) er laitzatz. quar no conoioison ni lur cal. so que plus quar es ni mais val. |
L inhaure sieu permiso ueill. m mo(n) se iorn torn crafan. sembla quem dopte de mazan. aque trobatz. si nous platz. cades ho sapchon tal ecal. que chans noptz taurre captal. |
G iraut sol quel mels appareil. edigua des erraguetan. me nocal si tan voses pan. canc grains uiutatz. no so denhatatz per so prezom mais auer que sal. ede chantar es tot aurretal. |
L inhaure fort de bon conseill. es sis a mans contrarian. epero sim ual mais denfan. mos sos leuatz. cuns enraumatz lonh e sa gen nim digua mal. acui nol deia hom sesal. |
G iraut per sel niper soleill. ni per la clardit que resplan. no sai dequens |
[10] [E 222]
anem parlan. ni don siu natz. si fin trobatz. tan pres dun fin ioi natural. can dils con sir nomes coral. |
L inhaure sin uiral uermeil. de lestur cola cui reblan. que uueill dir adieu me coman. cals sols pensatz. outatuidatz. me tans doptanda del leial. nom soue com mi ses comtal. |
G uiraut greu mes per saint marsal. quar vos nomatz de sai nadal. L inhaure que vas mer retal. men uauc ades riche cabal. Tenso. |