Revisione di Edizione diplomatica del Lun, 27/08/2018 - 12:30

Versione stampabilePDF version

[c. 306]

 

 

        Marchabrus
  Pos la fueill reuirola. qe uei entrels sims cazer.qe luenz
  de romp e de gola. qe nos pot mai sostener. mai pretz lo freg
  tempoCon la -o- trascritta nell’interlinea dal correttore.rau. qe lestiu. plein de grondilh. don naisCon mais cambiato in nais dal correttore putia (et) enueia
 

  Lauzelz e la rossignola torno lur chant en chazer. silsalCon silfal cambiato in silsal dal correttore gais elaA seguire una o più lettere illegibili
  riola. don liuerns fai son plazer. (et) orgueils tornen chanau. p(er)
  garzos. ples de grondilh. q(ue)n estiu contra deuteia.
 

  Serps ni graissanz. qe sa mola. non fai. nom fai espauen ni mau. moscha ni
  taos. qe uola. escarauat. ni bertau. aqest maluaz uolatilh. no sab
  bruir ni oler. dons francs iuerns nos nereja.
 

  Fes na filatz bec daissola. no(n) pert son luec al fogau. anz porta pic
  e massola. don son gran li doi nian. cest tol si donz aliazer. la
  dolor del penchenilh. pel femeniu don sobreia.
 

  Sest trai del miels la briola. plenal matin (et)al ser e sobre faire
  faissola. car pot la coa mouer. cest fai la nueg. son iornau. don
  issira. un bel filh. per qel sober segnoria.
 

  Chaen leuan trabaillona. uai lo segles e no menchau. aissi com
  la figa(n)Titulus trascritto nell’interlinea dal correttore guoCon -uo- trascritto nell’interlinea dal correttorela.pueia mont echai auau.