Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Ven, 15/06/2018 - 16:09

Versione stampabilePDF version
  I
Li nouuiauz tanz et mais
et violete. et lousseignolz
me semont de chanter. et mes fins
cuers me fait dune amourete;
si douz present que nel os refu - ser. or me lait diex en tele
honeur monter. que cele
v jai mon cuer et mon penser;
tieigne vne foiz entre mes braz nue -
te; ancoiz quaille outremer.

  II
Av conmencier la trouuai si douce -
te. ia ne quidai pour li mal endurer.
mes ses douz vis. et sa bele bouchete. (et)
si vair oeill bel et riant et cler. more(n)t
ainz pris que mosaisse doner. maiz sor
me veut retenir et cuiter. mieuz aim
ali morir faillir si me pramete; qua
vne autre achieuer.

  III
Las pour coi lai de mes ieuz reguar -
dee. la douce rienz qui fausse amie ano(m).
quant de moi rit. et ie lai tant amee
si doucement ne fu trahis nus hom.
tant (con) fui mienz ne me fist se bien no(n).
mes or sui suenz si mocit sanz raison.
et cest pour ce que de cuer lai amee;
ni set autre ochoison.

  IV
De mil souspirs que ie li doi par de -
te; ne men veut pas vn seul cuite cla -
mer. ne fausse amours ne lait que se(n) -
tremete. ne ne me lait dormir. ne repo -
ser. sele mocit. mainz aura aguarder.
ie ne men sai vengier fors au plourer.
quar qui amours destruit et desirete;
ne len doit on blasmer.

  V
Sour toute ioie est cele courounee.
que iaim damours. diex faudrai i ie do(n)t.
nenil par dieu. teus est ma destinee. et
tel destin mont done li felon. si seuent
bien quil font grant mesprison. quar
qui ce tolt dont ne puet faire don; il en
conquiert anemis et mellee; ni fait se
perdre non.

  VI
Si coiement est ma doleurs cele. qua
mon samblant ne la recounoist on. se
ne fussent la gent maleuree. neusse pas
souspire en pardon. amours meust done
son guerredon. maiz en cel point que dui
auoir mon don. lor fu lamour descou -
uerte et moustree; ia naient il pardon.