Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Coustume est bien q(ua)nt
len tient un prison. quen
ne le ueut oir ne escouter.
car nule riens ne fait tant
cuer felon. con grant pooir
qui mal en ueut user. por ce
dame demoi mestuet dou
ter. car ie nios parler de ra
encon nestre ostagiez sen
bele guise non. auec tout
ce ne puis ie eschaper.
Coustume est bien quant l’en tient un prison
qu’en ne le veut oïr ne escouter,
car nule riens ne fait tant cuer felon
con grant pooir qui mal en veut user.
Por ce, dame, de moi m’estuet douter,
car je n’i os parler de raençon
n’estre ostagiez s’en bele guise non.
Avec tout ce ne puis je eschaper.
  II
Dune chose ai au cuer grant
soupecon. et cest la riens qui
plus me fait douter. car tant
degens li uont toz enuiron.
ie sai deuoir que cest por moi
greuer. ades dient dame on
uos ueut guiler. mes il me(n)
tent li losengier felon. ia par
amors namera riches hon.
car qui plus a melz doit a
mors garder.
D’une chose ai au cuer grant soupeçon,
et c’est la riens qui plus me fait douter,
car tant de gens li vont toz environ,
je sai de voir que c’est por moi grever.
Adés dient: «Dame, on vos veut guiler»,
més il mentent li losengier felon,
ja par amors n’amera riches hon.
Car qui plus a melz doit amors garder.
  III
Se madame ne ueut amer
nului moi ne autrui cinc
cens merciz len rent. qas
ses ya dautres que ie ne sui
qui la prient de faint cuer
baudement. esbaudise fait
gaaingnier souuent. mais
ie ne sai riens quant deua(n)t
li sui. tant ai de mal de paine
(et) dennui. quant me couie(n)t
dire adieu uos coumant.
Se madame ne veut amer nului,
moi ne autrui, cinc cens merciz l’en rent,
q’asses y a d’autres que je ne sui
qui la prient de faint cuer baudement.
Esbaudise fait gaaingnier souvent,
mais ne sai riens quant je devant li sui;
tant ai de mal de paine et d’ennui;
quant me covient dire: «A Dieu vos coumant».
  IV
Vos saues bien quen ne
conoist enlui. ce quen con
noist en autre plaineme(n)t.
ma grant folie onques uoir
ni co(n)nui; tant ai ame defin
cuer loiaument. mais une
riens mi fait alegement.
quen esperance ai un pou de
refui. li oiselez senua ferir
el glui. quant il ne peut
trouer autre garant.
Vos saves bien qu’en ne conoist en lui
ce qu’en connoist en autre plainement.
Ma grant folie onques voir ni connui,
tant ai amé de fin cuer loiaument.
Mais une riens m’i fait alegement:
qu’en esperance ai un pou de refui.
Li oiselez s’en va ferir el glui
quant il ne peut trover autre garant.