Edizione diplomatica

Versione stampabilePDF version

[c. 23a]

li rois de
 Nauar
    re         Chanter mestuet car ne
 
 
                 men puis tenir; et si nai ie
 
 
                 fors ennui et pesance. mes

[c. 23b]


tout ades se fet bon resioir
 
 
quen fere duel nus del mont
 
 
ne sauance. ie ne chant pas
 
 
com hons qui soit amez. mes
 
 
com destroiz pensis et esgarez
 
 
que ie nai mes de bien nule es
 
 
perance; ainz sui toz iorz par
 
 
parole menez. Ie uous di
bien une riens sanz fausser;
quen amors a eur et grant
cheance. se ie de li me poisse
partir; melz me uenist ques
tre sires de france. ore ai ie
dit com fox desesperez. melz
aim morir recordant ses biau
tez. et son grant sens et sa
douce acointance; questre si
res de tout le mont clamez.

[c. 24a]

Ia naurai ioie gel sai a escient
quamors me het et madame
moublie. sest il resons qui a a
mer entent; qil ne dout mort
ne paine ne folie. puis que me
sui a madame donez. amors le
ueut et quant il est ses grez.
ou ie morrai ou ie raurai ma
mie; ou ma uie niert mie ma
santez. Li fenix qiert la bus
che et le sarment; en quoi il
sart et gete fors de uie. ausi q(i)s
ie mamort et mon torment; qa(n)t
ie la ui se pitiez ne maie. dex ta(n)t
me fu li uoers sauorez. dont ia
urai puis tant de maus endu
rez. li souuenirs [1] me fet morir
denuie. et li desirs et la grant uo
lente. Mult est amors de mer
ueilleus pouoir; qui bien et
mal fet tant com li agree. moi
fet ele trop longuement doloir;
resons me dit que gen ost ma
pensee. mes iai un cuer ainz tex
ne fu trouuez. touz iorz me dit
amez amez amez. nautre reson
niert ia par lui moustree; et
iamerai nen puis estre tornez

[1] La di souuenirs pare aver subito una correzione, forse a partire da una preesistente, sul cui primo tratto è stato poi tracciato l'apice della i.