Wallensköld

Versione stampabilePDF version

I.
Bons rois Thiebaut, sire, conseilliez moi
une dame ai, mult a lonc tens, amee
de cuer loial, sachiez, en bone foi,
mès ne li os descouvrir ma pensee,
tel poor ai que ne m'i soit veee
de li l’amors qui me destraint souvent.
Dites, sire, qu’en font li fin amant?
Suesfrent il tuit ausi si grant dolor,
ou il dient le mal q’il ont d’amor?

II.
Clers, je vous lo et pri que teigniez quoi;
ne dites pas pour quoi ele vous hee,
mès servez tant et fetes le, pour quoi
qu'ele sache ce que vostre cuers bee;
que par servir est mainte amor donee.
Par moz couverz et par cointe senblant
et par signes doit on moustrer avant,
qu'ele sache le mal et la dolor
que fins amanz tret pour li nuit et jor.

III.
Par Dieu, sire, tel conseil me donez
ou ma mort gist et ma grant mesestance,
que mot couvert et signe, ce savez,
et tel senblant viennent de decevance.
Assez trueve on qui set fere senblance
de bien amer sanz grant dolor sousfrir;
mès fins amis ne puet son mal couvrir
q'il ne die ce dont au cuer souvient
par l’angoisse du mal que il soustient.

IV.
Clers, je voi bien que haster vous voulez,
et bien est droiz, qu’en clerc n’a abstinence;
mès s’amïez autant con dit avez,
Nel dirïez pour quanq'il a en France;
car, quant on est devant li en presence,
adonc viennent trenbler et grief souspir,
et li cuers faut, quant doit la bouche ouvrir;
n'est pas amis qui sa dame ne crient,
car la crieme de la grant amor vient.

V.
Par Dieu, sire, po sentez, ce m'est vis,
la grant dolor, le mal et le juïse
que nuit et jor tret fins, loiaus amis;
ne savez pas conment Amors justise
ce que sien est et en sa conmandise.
Je sai de voir que, se le seüssiez,
ja du dire ne me repreïssiez;
Car pour ce fet Amors ami doloir
Que de son mal regehisse le voir.

VI.
Clers, je voi bien que tant estes espris
que la corone est bien en vous assise.
Quant du prïer par estes si hastis,
Ce fait li maus des rains qui vous atise;
itels amors n’est pas el cuer assise.
Dites li tost, quant si vous angoissiez;
ou tost l’aiez, ou vous tost la lessiez,
car bien puet on a voz diz parcevoir
qu'aillors voulez changier vostre voloir.

VII.
Par Dieu, sire, j'aing de cuer sanz faintise,
mès vos guilez Amors. Pour ce cuidiez
que je soie tout ausi tost changiez
con vous estes, qui mis en nonchaloir
avez Amors et ceus de son pooir.

VIII.
Clers, puis qu'a moi avez tel guerre enprise
et vous de riens mon conseil ne prisiez,
Crïez merci, mains jointes, a ses piez
Et li dites tout le vostre voloir;
El vous crerra, et ce sera bien voir.