Edizione diplomatico-interpretativa

Versione stampabilePDF version
  I
Coustume est bien q(ua)nt on
tient un prison. quen ne le ueut
oir. ne escouter. car nule rienz
ne fet tant cuer felon (con) grant po
oir qui mal en ueut user. por
ce dame de moi mesteut douter
car ie ni os paller. de raencon. nes
tre ostagier sen bele guise non
aueuc tout ce nen puis ie eschaper.
Coustume est bien quant on tient un prison
qu’en ne le veut oïr ne escouter,
car nule rienz ne fet tant cuer felon
con grant pooir qui mal en veut user.
Por ce, dame, de moi m’esteut douter,
car je n’i os paller de raençon
n’estre ostagier s’en bele guise non.
Aveuc tout ce n’en puis je eschaper.
  II
Dune chose ai au cuer. grant so
pecon; et cest iarienz. qui plus me
fet douter. que tant de gent li
uont tuit enuiro(n). ie sai de uoir. que
cest por moi greu(er). ades. dient dame
on uous ueut guiler. ia p(ar) amors
namera riches hom mes il me(n)te(n)t
li traitor felon. car qui plus a miex
doit amours garder.
D’une chose ai au cuer grant sopeçon,
et c’est ja rienz qui plus me fet douter,
que tant de gent li vont tuit environ,
ja sai de voir que c’est por moi grever.
Adés dient: «Dame, on vous veut guiler»,
ja par amors n’amera riches hom.
Més il mentent li traitor felon,
Car qui plus a miex doit amours garder.
  III
Se ma dame ne ueut amer nu
lui moi ne autrui. (cinq cens) mercis len
rent. quassez ia dautres. que ie ne
sui. qui la prient de faint cuer le
dement. (et) blandissier fet gaagn(er).
souuent. mes ne sai rienz q(ua)nt ie de
uant li sui. tant ai de mal (et) de poi
ne et danui. q(ua)nt me couuie(n)t dire a
dieu uous (con)mant.
Se ma dame ne veut amer nului,
moi ne autrui, cinq cens mercis l’en rent,
qu’assez i a d’autres que je ne sui
qui la prient de faint cuer ledement.
Et blandissier fet gaagner souvent,
més ne sai rienz quant je devant li sui;
tant ai de mal et de poine et d’anui;
quant me couvient dire: «A Dieu vous conmant».
  IV
Vous sauez b(ie)n quenne co(n)noist
en lui ce que(n) (con)noist e(n) autre plai
nement. ma g(ra)nt folie onques uoir
ne (con)nui. tant. ai ame de fin cuer
loiaument. mes une rienz mi
fet alegement. que(n) esperance ai
(un) poi de refui. li oizeles se ua ferir
el glui. q(ua)nt il ne puet trouu(er) au
tre garant.
Vous savez bien qu’en ne conoist en lui
ce qu’en connoist en autre plainement.
Ma grant folie onques voir ne connui,
tant ai amé de fin cuer loiaument.
Més une rienz m’i fet alegement:
qu’en esperance ai un poi de refui.
Li oizeles se va ferir el glui
quant il ne puet trouver autre garant.