

I | |
Coustume est bie(n) ](con)[ qua(n)t on tient .i. p(ri)son con ne le ueult oir. ne escouter ne nulle riens ne fet tant cuer felo(n) con g(ra)nt pooir q(ui) mal en ueult user pour ce dame mestuet de u(ous) douter. q(ue) ie ne ueil parler de reancon uostre ostages sen bele guise no(n). apres \t/]d[out ce nen puis ie eschaper. |
Coustume est bien quant on tient un prison c’on ne le veult oïr ne escouter, ne nulle riens ne fet tant cuer felon con grant pooir qui mal en veult user. Pour ce, dame, m’estuet de vous douter, que je ne veil parler de reançon vostre ostages s’en bele guise non. Aprés tout ce n’en puis je eschaper. |
II | |
Dune chose ai au cuer grant soupecon (et) cest la riens q(ue) plus me fet douter q(ue) tant de gent li vont ci en uiro(n) ie sai de uoir q(ue) cest p(or) moi greuer. ades die(n)t dame on uous ueult guiler. ia par amours na(m)mera riches ho(m) mes il mentent li losengier felon q(ue) q(ui) plus a mielz doit amours garder. |
D’une chose ai au cuer grant soupeçon, et c’est la riens que plus me fet douter, que tant de gent li vont ci environ, je sai de voir que c’est por moi grever. Adés dient: «Dame, on vous veult guiler», ja par amours n’ammera riches hom. Més il mentent li losengier felon, que qui plus a mielz doit amours garder. |
III | |
Vous sauez co(n) ne q(ue)noist en lui ce con conoist en autre plai(n)nement mes grant folie onques ie ne c(on)nui tant ai ame de fin cuer leaument mes une r(i)ens mi fet alegement que(n) esperance ai .i. po de refuit li oiseillons se uait ferir ou gluz quent il ne puet trouer autre garant. |
Vous savez c’on ne quenoist en lui ce c’on conoist en autre plainnement. Més grant folie onques je ne connui, tant ai amé de fin cuer leaument. Més une riens m’i fet alegement: qu’en esperance ai un po de refuit. Li oiseillons se vait ferir ou gluz quent il ne puet trover autre garant. |
IV | |
Souient ma uient quant ie pens b(ie)n a lui ca mes dolours une dolour me uient. si grant au cuer q(ue) trestouz men oublie (et) mest auis que(n)tre ses bras me tei(n)ne (et) apres ce qua(n)t li sans me reuient (et) ie uoi bien ca tout ce ai ie failli. lors me conrroce (et) les denge (et) maudi car ie sai bien q(ue) il ne len souient. |
Sovient m’avient quant je pens bien a lui, c’a mes dolours une dolour me vient si grant au cuer que trestouz m’en oublie et m’est avis qu’entre ses bras me teinne et aprés ce, quant li sans me revient, et je voi bien c’a tout ce ai je failli, lors me conrroce et lesdenge et maudi, car je sai bien que il ne l’en sovient. |
V | |
Se madame ne ueult amer ne lui moi ne autrui (cinq cens) m(er)ci len rent. quassez ia dautres q(ue) ie ne sui qui la prient de faus cuer baudement es baudisse fet gaai(n)gnier souent mais ne sai riens qua(n)t ie deuant lui sui tant ai de mal (et) de pai(n)ne (et) da(n)nui qua(n)t me couient dire a dieu u(ous) comant |
Se ma dame ne veult amer nelui, moi ne autrui, cinq cens merci l’en rent, qu’assez i a d’autres que je ne sui qui la prient de faus cuer baudement. Esbaudisse fet gaaingnier sovent, mais ne sai riens quant je devant lui sui; tant ai de mal et de painne et d’annui, quant me covient dire: «A Dieu vous comant». |
VI | |
Dame du tout (et) dure de m(er)ci se mi traueil ne sont par u(ous) meri trop uiuerai mal sa uiure me couient |
Dame du tout et dure de merci se mi traveil ne sont par vous meri trop viverai mal s’a vivre me covient. |