bernard daue(n)tadorn. | Bernard da Ventadorn. |
I | I |
Estat ai co(n) hom esp(er)dutz. per amor en long o stage. mas eras sui reconegutz. qieu auia fatz follage. qatotz era de salua ge. qar mera de chant recre zutz. e on plus estarai mutz. mais sera de mo(n) da(m)pnage. |
Estat ai con hom esperdutz. per amor en long ostage, mas eras sui reconegutz q’ieu avia fatz follage; q’a totz era de salvage, qar m’era de chant recrezutz; e on plus estarai mutz, mais sera de mon dampnage. |
II | II |
ATal domna mera rendutz. qa(n)c no(m) amet de corage. e sui men tart aperceubutz. qe trop ai fatz lonc badage. hueimais segrai son usage. de cui qem uueilha serai drutz. e trame terai per tot salutz. e aurai mai cor uolage. |
A tal domna m’era rendutz q’anc no·m amet de corage, e sui m’en tart aperceubutz, qe trop ai fatz lonc badage. Huei mais segrai son usage: de cui qe·m vueilha serai drutz, e trameterai per tot salutz e aurai mai cor volage. |
III | III |
TRuan uueilh esser per samor. e coue cab leis aprenda. pero no ue do(m)neiador. qe mielhs de mi si entenda. mas bel me(s) qab leis contenda. qautra nam plus bellae emeilhor. q(i)m ual e maiudaen secor. em fai de samor esmenda. |
Truan vueilh esser per s’amor, e cove c’ab leis aprenda; pero no ve domneiador qe mielhs de mi s’i entenda. Mas bel m’es q’ab leis contenda, q’autra n’am, plus bellae e meilhor, qi·m val e maiuda e·n secor e·m fai de s’amor esmenda. |
IV | IV |
AQesta ma fait tan doler. qe platz li qa mercem prenda. e prec la del sieu amador. qel ben qem fera nom uenda. no(n) faza far longatenda. qe lonc terminim fai paor. qe n(on) uei maluatz donador. qalonc re spieg nos defenda. |
Aqesta m’a fait tan doler, qe platz li q’a merce·m prenda; e prec la del sieu amador qe·l ben qe·m fera, no·m venda, non faza far long’atenda, qe lonc termini·m fai paor, qe non vei malvatz donador q’a lonc respieg no·s defenda. |
V | V |
MA domnam fon al comensar. franc e de bella compainha. per so la dei mais amar. q(ue)sim fos fer et estrainha. dretz es qe domna sa frainha. uas cel lui qi a cor damar. qi trop fai son amic preiar. dretz es qa- mor(s) li sofrainha. |
Ma domna·m fon al comensar franc’e de bella compainha; per so la dei mais amar que si·m fos fer'et estrainha: dretz es qe domna s’afrainha vas cellui qi a cor d’amar. Qi trop fai son amic preiar, dretz es q’amors li sofrainha. |
VI | VI |
DOmna pensem del enga(m)nar. lausengiers cui dieus contra inha. qe tant qant hom lor pot emblar. de ioi aitant sen gazainha. e qe iaus no(n) sen plainha. lonc temps pot no stramor durar. sol qan luec(s) er uueilhan parllar. e qan no(n) er luecs remainha. |
Domna, pensem del engamnar lausengiers, cui Dieus contrainha, qe tant qant hom lor pot emblar de ioi aitant s’en gazainha. E qe ia us non s’en plainha! Lonc temps pot nostr’amor durar, sol qan luecs er, vueilhan parllar, e qan non er luecs, remainha. |
VII | VII |
DIeu lau enqara sai chantar. mas grat nai anedon esgar. e cill ab cui sa compainha. |
Dieu lau en q’ara sai chantar, mas grat n’aia ne don esgar e cill ab cui s’acompainha. |