[c.178vC]
. p. dalu(er)nhe . A L descebrar del pays. on ma uia mors conquis. aprendetz si nous es fays[1]. so don malegre mirays. on quem uir. mas tan cu(m) suy [1] s aggiunta in interlinea.
|
[c.178vD]
ab gent conia. nom dey per ira marrir. quon mays puesc apres[1] non ponia. M as ues una mor fuy fis. tro qua lieys plac quem giquis. e quar al sieu tort mi trays. ben fazen (et) ad ben dir. quar de dous- sa terra conia. mi trays em fetz dessalhir. mas quan que tric- ler uergonia. A nc non aniey tans camis. ues francs ni ues sarrazis. on mielhs fos demandatz iays. ni plus amatz pretz uerays. ab seruir. el gens ques cortezae conia. selhs quem ueiran tart uenir. ta mal mes qui men des- S i la mor don fuy ue- lonia.[2] zis. dont ara mes fredezis. a merieu plus que roays. e si nom fos per fols brays. tras- salhir. (et) ala mia doussa conia. si mes chai e ses mentir. uos agratz daital messonja. D esser hueymais mesbau- dis. pus amar men amarzis. quaram sent de totz assays. uertz e blancs e brus e bays. e malbir. e dic uos damor ne(m)s conja. que paors es de perir. lai on li es ops quel on ja. A ram ses cor e fals ris. tot ais cum la belhis. quieu mi grup de lieys em lays. e mi no uey ra iamais. a partir. maue de la terra conja. si nom fos per ques nazir. mes mi fora en la canonja. S enher nestrieu qui sa conja. de trop human ioy iauzir. mal |
[c.179rA]
fai qui non lo calonja. |