Revisione di Edizione diplomatico-interpretativa del Mar, 29/01/2019 - 16:30

Versione stampabilePDF version
  Rambaut daurenga   Rambaut d'Aurenga
  I   I
 
  B
rauz chanz quils criz. aug
  dels aucels pels plaiditz. Oc
  mas nol deui nils entei(n)g. Cu(n)
  ram mi fei(n)g lo cor. On dolz mes p(re)nz
  p(er) que sofer.

 

 
  Brauz, chanz, quils, criz
  aug dels aucels pels plaiditz.
  Oc! Mas nol devi nils enteing;
  c’un ram mi feing
  lo cor, on dolz mesprenz
  per que sofer.
 

  II  
 
  S
un sos grasitz. Mos chantars. nibe(n)
  acuillitz. p(er) cela que mames endes
  dei(n)g. daitan mi fein. Que mans bos
  locs fo ren bruzitz. Mas que non
  er

 

 
  III  
 

  T rist emaritz es mos chantars. aisi
  feniz. p(er) toz tems mais tro quella(m)
  deing. pel seu mantei(n)g. Era mos
  be(n)s eres delitz. Mais nol sofer.

 

 
  IV  

 

  I ois mes fuiz. Un pauc mes tost me
  so faillitz. Sanc me uolc er ma des
  dei(n)g. Com no(m) estrei(n)g. Can prez ni mer
  ces ni destriç. Ren noi (con)qer.

 

 
 
  V  

 
  M
os cors me diz. p(er) q(ue) sui en ueilliz. car
  sap que nuill autra no(n) dei(n)g. p(er) ço
  ne destrei(n)g. Morai car mos cors en
  foillitz. Mas ges no(n) qer.

 

 
  VI  

 
  C
on sui trazitz. Bona do(m)na abtalen
  uoutiz. ab cor dura nuil als no(n) de
  i(n)g. Mesclat ab gei(n)g. Uolres q(ue) torn
  flacs endormitz. O que demer.

 

 
  VII  
 
  T
rop fui arditz. dona mosenz eissa
  boiz. Mefaig dir fols motz qeu no(n)
  dei(n)g. Cont(ra) mi rei(n)g. Tan sui fors d(e)mo(n)
  sen eissitz. non sen quim fer.

 

 
  VIII  
 
 
  M
out es petitz. Do(m)nal torz q(ie)u uos ai s(er)
  uiz. p(er) que uos maues endesdei(n)g. fa
  itz nes deuei(n)g. pendut fos aut p(er) s(er)uiz.
  Quia moilier.

 

 
  IX  

 
   U
mils ses geing. Do(m)na uostre fals fa
  illitz. merce uos quer.